Як же добре добре переводити! Наприклад, уникаючи подібних тавтологію і використовуючи синоніми;) Ми готові розповісти вам 7 варіантів вживання слова "хороший" в англійському прямо зараз!
Пропонуємо вам пройти надшвидкий тест на отримання звання хорошого перекладача: дайте мінімум 7 варіантів слова «хороший» англійською. Виникли труднощі? Ми вже готові кинути рятівний круг!
Відверто кажучи, я не люблю слово «хороший» в російській мові. Воно ріже слух трохи менше, ніж затерте до дірок «позитивний», але наділене куди меншою конкретикою. Добрими можуть бути і сусід, і вино, і настрій. Притому різниця між ними колосальна! Чи то справа англійську мову, що приготував потрібну тонку грань і радує синонімами. Дізнатися, яка мова багатша на слова можна в цій статті, а придбати +10 до навичкам грамотного перекладу прямо зараз.
«Good» - це класичний варіант перекладу слова «хороший». Особливих прикмет не має, емоційним забарвленням не відрізняється, відмінно поєднується з будь-якими предметами і явищами. Також нудно і безлико, як і в російській.
«Nice» - рідний брат «good», але в більш модною упаковці. Вживання слова «nice» б'є рекорди за частотою вживання та універсальності. Зручно, надійно, смачно, приємно, красиво - «nice» і не варто напружувати фантазію.
«Very good» - це вже щось. Сірий колір перетворюється в білий і показує ваше особливе схвалення. Синонімічно дієслівному «подобається», але все ж ще не «люблю».
«Great» - не обов'язково «великий» як у випадку з Британією. Це ще й неформальне «чудовий», що символізує отримане задоволення від чого б то не було (дня, виконаної роботи, фільму).
«Excellent» - заповітне слово всіх учнів, оскільки рівноцінно відмінною оцінкою, найвищого ступеня схвалення або навіть похвали. Відмінними можуть бути як оцінки, так і будь-що інше, що заслуговує повного задоволення.
«Wow» - це настільки добре, що немає слів для вираження захоплення - одні вигуки. «Wow» перекладається як здорово і не свідчить про злиднях словникового запасу, але явно висловлює ступінь вашого захоплення і показує райдужний настрій.
«Fantastic» - настільки добре, що здається нереальним. Інтернаціональна дуже висока оцінка чого-небудь, відкрито показує ступінь вашого захоплення.
«Brilliant» - блискуче, як огранений алмаз на сонці. Пік досконалості і переваги, правда, злегка в неформальній подачі. Бійтеся помилкового перекладу прикметника «brilliant» як діамантовий. Як іменника - діамант, а прикметник - блискучий.
У російського хороший існує синонім «правильний». Користуючись нагодою, хочу поділитися правильним перекладом слова «правильний»:
1) «right» - найбільш поширений і універсальний варіант, що відмінно поєднується з будь-якими частинами мови і часом виступає в якості прислівники, відповідаючи на питання «як?». Правильними можуть бути час (right time), спосіб (right way), відповідь (right answer) і не тільки.
2) «correct» - більш офіційний, формальний варіант вживання. Той же відповідь може бути і «correct», якщо мова йде про правила, іспитах і т.п.
3) «properly» - належним чином, як слід, дотримуючись правил. Дуже добре підходить до опису виконаної роботи або іншого процесу, підкреслюючи якісність і добротність виконання.
Ми вже розповідали, як бути цікавим, уникаючи «interesting». підказували 7 способів відповісти на питання «як справи?» англійською. Тепер ваша черга додати варіантів перекладу слова «хороший» на англійську. Ми спеціально вказали не всі варіанти, щоб залишити місце польоту думки і фантазії. Дерзайте!