А п чехів - весілля (сцена на одну дію)

Яскраво освітлена залу. Великий стіл, накритий для вечері. Біля столу клопочуть лакеї у фраках. За сценою музика грає останню фігуру кадрилі.
Змеюкина, Ять і боярин (йдуть через сцену).

Змеюкина. Ні ні ні!
Ять (йдучи за нею). Згляньтесь! Згляньтесь!
Змеюкина. Ні ні ні!
Шафер (поспішаючи за ними). Господа, так не можна! Куди ж ви? А гран-рон? Гран-рон, силь-ву-пле!
Ідуть. Входять Настасья Тимофіївна і Апломбов.

Настасья Тимофіївна. Чим турбувати мене різними словами, ви б краще йшли танцювати.
Апломбов. Я не Спіноза якийсь, щоб виробляти ногами кренделя. Я людина позитивний і з характером і не бачу ніякого розваги в порожніх задоволеннях. Але справа не в танцях. Вибачте, maman, але я багато чого не розумію в ваших вчинках. Наприклад, крім предметів домашньої необхідності, ви обіцяли також дати мені за вашою дочкою два виграшних квитка. Де вони?
Настасья Тимофіївна. Голова у мене щось розболілася. Повинно, до негоди. Бути відлиги!
Апломбов. Ви мені зубів не заговорюйте. Сьогодні ж я дізнався, що ваші квитки в заставі. Вибачте, maman, але так надходять одні тільки експлуататори. Я ж це не з егоістіцізма - мені ваші квитки не потрібні, але я з принципу, і надувати себе нікому не дозволю. Я вашу дочку ощасливив, і якщо ви мені не віддасте сьогодні квитків, то я вашу дочку з кашею з'їм. Я людина благородна!
Настасья Тимофіївна (оглядаючи стіл і вважаючи прилади). Раз два три чотири п'ять.
Лакей. Кухар запитує, як накажете подавати морозиво: з ромом, з мадерою або без нікого?
Апломбов. З ромом. Так скажи господареві, що вина мало. Скажи, щоб ще го-сотерну поставив. (Настасія Тимофіївні.) Ви також обіцяли, і домовленість така був, що сьогодні за вечерею буде генерал. А де він, питається?
Настасья Тимофіївна. Це, батюшка, не я винна.
Апломбов. Хто ж?
Настасья Тимофіївна. Андрій Андрійович винен. Вчерась він був і обіцяв привесть справжнісінького генерала. (Зітхає.) Повинно, не знайшов ніде, а то привів би. Хіба нам шкода? Для рідного дитя ми нічого не пошкодуємо. Генерал так генерал.
Апломбов. Але далі. Всім, в тому числі і вам, maman, відомо, що за Дашенькой, поки я не зробив дівчині пропозицію, доглядав цей телеграфіст Ять. Навіщо ви його запросили? Хіба ви не знали, що мені це неприємно?
Настасья Тимофіївна. Ох, як тебе? - Епамінонд Максимович, ще й дня немає, як одружився, а вже замучив ти і мене, і Дашенька своїми розмовами. А що буде через рік? Нудний ти, ух нудний!
Апломбов. Чи не правиться правду слухати? Ага! Ото ж бо! А ви чиніть благородно. Я від вас хочу тільки одного: будьте шляхетні!
Через залу з одних дверей до іншої проходять пари танцюючих grand-rond. У передній парі боярин з Дашенькой, в задній Ять зі Змеюкина. Остання пара відстає і залишається в залі.
Жигалов і Димба входять і йдуть до столу.

Шафер (кричить). Променад! Мсьє, променад! (За сценою.) Променад!
Пари йдуть.

Мозговий (встаючи). Господа! Я повинен сказати вам наступне. У нас приготовлено дуже багато тостів і промов. Не будемо чекати і почнемо зараз же. Господа, пропоную випити тост за молодят!
Музика грає туш. Ура. Чоканье.

Мозговий. Гірко! Усе. Гірко! Гірко!
Апломбов і Дашенька цілуються.

Ять. Дивно! Дивно! Я повинен вам висловитися, панове, і віддати належну справедливість, що ця залу і взагалі приміщення чудові! Чудово, чарівно! Тільки знаєте, чого не вистачає для повного торжества? Електричного освітлення, вибачте на слові! У всіх країнах вже введено електричне освітлення, і одна тільки Росія відстала.
Жигалов (глибокодумно). Електрика. Гм. А по моєму погляду, електричне освітлення - одне тільки шахрайство. Всунуть туди вугіллячко, та й думають очі відвести! Ні, брат, вже якщо ти даєш освітлення, то ти давайте не вугіллячко, а що-небудь істотне, отаке щось особливе, щоб було за що взятися! Ти давай вогню - розумієш? - вогню, який натуральний, а не розумовий!
Ять. Якби ви бачили електричну батарею, з чого вона складена, то інакше б міркували.
Жигалов. І не бажаю бачити. Шахрайство. Народ простий надувають. Соки останні вичавлюють. Знаємо їх, цих самих. А ви, пане молодий чоловік, ніж за шахрайство заступатися, краще б випили і іншим налили. Так право!
Апломбов. Я з вами, папаша, цілком згоден. До чого заводити вчені розмови? Я не проти і сам поговорити про всілякі відкриття в науковому сенсі, але ж на це є інший час! (Дашенька.) Ти якої думки, Машер 1?
Дашенька. Вони хочут свою освіченість показати і завжди говорять про незрозуміле.
Настасья Тимофіївна. Слава богу, прожили вік без освіти і ось вже третю дочку за хорошу людину видаємо. А якщо ми, по-вашому, виходить неосвічені, так навіщо ви до нас ходите? Йшли б до своїх освіченим!
Ять. Я, Настасья Тимофіївна, завжди поважав ваше сімейство, а якщо я щодо електричного освітлення, так це ще не означає, що я з гордості. Навіть ось випити можу. Я завжди від усіх почуттів бажав Дарині Євдокимівна хорошого жениха. В наш час, Настасья Тимофіївна, важко вийти за хорошу людину. Нині кожен норовить одружитися через інтерес, через гроші.
Апломбов. Це натяк!
Ять (злякавшись). І ніякого тут немає натяку. Я не кажу про присутніх. Це я так. взагалі. Даруйте! Всі знають, що ви через любов. Придане дріб'язкова.
Настасья Тимофіївна. Ні, не дріб'язкова! Ти говори, пане, та не заговорювати. Крім того, що тисячу рублів чистими грошима, ми три салопа даємо, ліжко і всі меблі. Подик-сь, знайди в іншому місці таке придане!
Ять. Я нічого. Меблі, дійсно, хороша і. і салопи, звичайно, але я в тому сенсі, що ось вони ображаються, що я натякнув.
Настасья Тимофіївна. А ви не натякайте. Ми вас по вашим батькам почитаємо і на весілля запросили, а ви різні слова. А якщо ви знали, що Епамінонд Максимович з інтересу одружується, то що ж ви раніше мовчали? (Сльозливість.) Я її, може, вигодувала, допоміжного, виплекала. берегла пущі алмазу смарагдового, дитинку мою.
Апломбов. І ви повірили? Уклінно вам дякую! Дуже вам вдячний! (Ятю.) А ви, пане Ять, хоч і знайомий мені, а я вам не дозволю будувати в чужій хаті такі неподобства! Дозвольте вам вийти геть!
Ять. Тобто, як?
Апломбов. Бажаю, щоб і ви були таким же чесним людиною, як я! Одним словом, дозвольте вам вийти геть!
Музика грає туш.

Кавалери (Апломбову). Та дай! Буде тобі! Ну чи варто? Сідай! Залиш!
Ять. Я нічого. Я ж. Не розумію навіть. Будьте ласкаві, я піду. Тільки ви віддайте мені спочатку п'ять рублів, що ви брали у мене в минулому році на жилетку піку, вибачте на слові. Вип'ю ось ще й. і піду, тільки ви спочатку борг віддайте.
Кавалери. Ну буде, буде! Досить! Чи варто через дрібниці?
Шафер (кричить). За здоров'я батьків нареченої Євдокима Захарича і Настасії Тимофіївни!
Музика грає туш. Ура.

Лакей (доповідає). Пан Ревунов-Караулов!
Жигалов, Настасья Тимофіївна і Нюнін біжать назустріч.
Входить Ревунов-Караулов.

Ревунов. Хе-хе-хе. Ваше здоров'я! Пауза.
Так-с. За старих часів всі просто було і всі були задоволені. Я люблю простоту. Я адже старий, у відставку вийшов в 1865 році. Мені сімдесят два роки. Так. Звичайно, не без того, і перш любили при нагоді показати пишність, але. (Побачивши Мозгового.) Ви того. матрос, стало бути?
Мозговий. Точно так.
Ревунов. Ага. Так. Так. Морська служба завжди була важка. Є над чим замислитися і голову поламати. Будь-яке незначне слово має, так би мовити, свій особливий сенс! Наприклад: марсові по вантах на фок і грот! Що це означає? Матрос мабуть розуміє! Хе-хе. Тонкість, що твоя математика!
Нюнін. За здоров'я його превосходительства Федора Яковича Ревунова-Караулова!
Музика грає туш. Ура.

Ревунов (не почувши). Дякую, я їв. (Із захопленням.) Все приготувалося і упилося очима в старшого офіцера. На Фоков і гротовие брасом на праву, на крюйсельние брасом на ліву, на контра-Брас на ліву, командує старший офіцер. Все моментально виконується. Фока-шкот, клівер-шкот раздернуть. право на борт! (Встає.) Корабель покотився до вітру, і, нарешті, вітрила починають заполасківать. Старший офіцер: - на брасом, на брасом не ловити гав, а сам вп'явся очима в грот-марсель і, коли, нарешті, і цей парус тобто момент повороту настав, лунає громова команда: грот-марса-булинь віддай, пшел брасом! Тут все летить, тріщить - стовпотворіння вавилонське! - все виконується без помилки. Поворот вдався!
Настасья Тимофіївна (спалахнувши). Генерал, а неподобство. Посоромилися б на старості років!
Ревунов. Котлет? Ні, не їв. Дякую вам.
Настасья Тимофіївна (голосно). Я кажу, посоромилися б на старості років! Генерал, а неподобство!
Нюнін (зніяковіло). Панове, ну ось. чи варто? Право.
Ревунов. По-перше, я не генерал, а капітан 2-го рангу, що по військовій табелі про ранги відповідає підполковнику.
Настасья Тимофіївна. Якщо не генерал, то за що ж ви гроші взяли? І ми вам не за гроші платили, щоб ви неподобство!
Ревунов (в подиві). Які гроші?
Настасья Тимофіївна. Відомо, які. Мабуть отримали через Андрія Андрійовича четвертну. (Нюніну). А тобі, Андрюшенька, гріх! Я тебе не просила такого наймати!
Нюнін. Ну ось. Облиште! Чи варто?
Ревунов. Найняли. заплатили. Що таке?
Апломбов. Дозвольте, однако. Адже ви отримали від Андрія Андрійовича двадцять п'ять карбованців?
Ревунов. Які двадцять п'ять карбованців? (Зміркувавши.) Ось воно що! Тепер я все розумію. Яка гидота! Яка гидота!
Апломбов. Адже ви отримали гроші?
Ревунов. Ніяких я грошей не отримував! Підіть геть! (Виходить з-за столу.) Яка гидота! Яка підлість! Образити так старого людини, моряка, заслуженого офіцера. Будь це порядне товариство, я міг би викликати на дуель, а тепер що я можу зробити? (Розгублено.) Де двері? В який бік іти? Людина, виведи мене! Людина! (Йде.) Яка підлість! Яка гидота! (Виходить.)
Настасья Тимофіївна. Андрюшенька, де ж двадцять п'ять карбованців?
Нюнін. Ну чи варто говорити про такі дрібниці? Велика важливість! Тут все радіють, а ви чорт знає про що. (Кричить.) За здоров'я молодих! Музика, марш! Музика! Музика грає марш.
За здоров'я молодих!
Змеюкина. Мені душно! Дайте мені атмосфери! Біля вас я задихаюся!
Ять (в захваті). Чудна! Чудна!
Шум.

Шафер (намагаючись перекричати). Панове і милостиві государині! У сьогоднішній, так би мовити, день.
завіса

1дорогая (франц. Ma chere).