See, look (at) або watch?
Ці три слова в англійській мові - синоніми, російськими еквівалентами яких є дієслова «бачити» і «дивитися». Однак тут існує кілька нюансів, які ми розглянемо нижче.
Дієслово see використовується для позначення того, що знаходиться в полі нашого зору, незважаючи на те, загострюємо ми на цьому увагу чи ні.
Suddenly I saw something strange.
Did you see the article about the strike in today`s paper?
Слово look використовується в розмові про те, на чому ми зосереджуємо увагу і на що спрямовуємо погляд. У цьому його основна відмінність від see. Порівняйте:
I looked at the photo, but I didn`t see anybody I knew.
Do you see that man?
Good heavens! It`s Moriarty!
He looked at her with his eyes full of love.
З об'єктом дії look зв'язується приводом at. Якщо об'єкт в пропозиції відсутня, привід не використовується. Порівняйте:
Lookatme!
Look!
Перед словами, що починаються з буквосполучення wh. прийменник at часто пропускається.
Look who`s here!
Look where you`re going.
За змістом слово watch схоже на look. але передбачає, що щось відбувається або має відбутися. Іншими словами, це дієслово описує погляд на те, що рухається, змінюється або розвивається.
I usually watch a football match on Saturday afternoon.
Дієслово watch зазвичай використовується в розмові про те, що відбувається перед нашими очима, перебуваючи в процесі. При розмові про подію в цілому (фільмі, спектаклі, матчі і т.д.) перевага віддається see. Порівняйте:
He got into a fight yesterday afternoon while he was watching a football match.
Have you ever seen Chaplin`s 'The Great Dictator'?
Дієслово watch зазвичай вживається в значенні «дивитися телевізор». У розмові про телепередачі можна використовувати і watch. і бачити .
You spend too much time watching TV.
We watched / saw a great film on TV last night.
Дієслово see в супроводі прийменників if і whether означає «дізнаватися».
See if that suit still fits you.
Ring up and see whether she`s in.