Animation rendering farm - ферма візуалізації анімації; комплекс

"По-російськи" такі системи називають "фермами візуалізації" ( "Візуалізаційні фермами") або "фермами рендеринга" (а то і "рендеринг-фермами").
Я розумію, що такі назви є кальками англійських термінів, але навряд чи знайдеться цілком адекватний російський термін, оскільки ця технологія, а, отже, термінологія, і приходять до нас з англомовних країн, а не виробляються в російськомовних країнах.

Як "русифікації" запропонованого терміна можу запропонувати "комплекс [коштів] візуалізації анімації" або "система [коштів] візуалізації анімації"; "Візуалізацію анімації" тут можна практично без втрати сенсу замінити на "обробку анімації". Проте, все це в певному сенсі "вигадані" терміни, які нічим не кращі за тих, хто прийшов до нас англійських, за тим лише винятком, що фахівець, який знає, що таке "render [ing] farm", IMO, не відразу зіставити цей термін з "комплексом засобів обробки анімації", хоча "комплекс." звучить вже більш-менш по-російськи.


Кілька посилань на тему "rendering farm":

Так "кошти комп'ютерної анімації" не передбачають, що це група комп'ютерів, які займаються обробкою анімації. Більш того, цей термін може описувати виключно програми кошти - пара програм (а то і одна) відповідного призначення, встановлених на одному комп'ютері, теж адже називається "засобами комп'ютерної анімації".

Selected response from:

ферма візуалізації анімації

"По-російськи" такі системи називають "фермами візуалізації" ( "Візуалізаційні фермами") або "фермами рендеринга" (а то і "рендеринг-фермами").
Я розумію, що такі назви є кальками англійських термінів, але навряд чи знайдеться цілком адекватний російський термін, оскільки ця технологія, а, отже, термінологія, і приходять до нас з англомовних країн, а не виробляються в російськомовних країнах.

Як "русифікації" запропонованого терміна можу запропонувати "комплекс [коштів] візуалізації анімації" або "система [коштів] візуалізації анімації"; "Візуалізацію анімації" тут можна практично без втрати сенсу замінити на "обробку анімації". Проте, все це в певному сенсі "вигадані" терміни, які нічим не кращі за тих, хто прийшов до нас англійських, за тим лише винятком, що фахівець, який знає, що таке "render [ing] farm", IMO, не відразу зіставити цей термін з "комплексом засобів обробки анімації", хоча "комплекс." звучить вже більш-менш по-російськи.


Кілька посилань на тему "rendering farm":

Так "кошти комп'ютерної анімації" не передбачають, що це група комп'ютерів, які займаються обробкою анімації. Більш того, цей термін може описувати виключно програми кошти - пара програм (а то і одна) відповідного призначення, встановлених на одному комп'ютері, теж адже називається "засобами комп'ютерної анімації".

ingeniero
Ukraine
Local time: 1:30
Works in field
Native speaker of: Russian, Ukrainian
PRO pts in category: 12