Тоторо - хто він такий?
Його називають по-різному - від "гігантської волохатої штуки" до "кролікоподобного духу". Перш за все, Тоторо - це дух лісу.
Тоторо - не традиційний японський песрсонаж: його повністю придумав Міядзакі. Однак цілком очевидно, що він є "сумішшю" декількох тварин: танукі (японського варіанту єнота), кішки (гострі вуха і вирази морди) і сови ( "шеврони" на грудях і "ухающіе" звуки, які Тоторо видають, коли грають вночі на окарина).
Саме ім'я "Тоторо" походить від неправильного вимови Мей (вона трохи гаркавить, хоча з англійської дубляжу це неясно) слова "totoru", яке в японській мові відповідає слову "троль". Коли Сацуки запитує її "Тоторо? Ти маєш на увазі - троль з нашої книги?", Вона має на увазі книгу "Three Mountain Goats" (The Three Billy Goats Gruff).
а це маленькі - вони теж Тоторо?
Так. Їх звуть: Великий Тоторо (сірого кольору) - O Totoro. Середній Тоторо (синього кольору) - Chu Totoro. Маленький Тоторо (білого кольору) - Chibi Totoro. В японському "О" означає "великий", але в США "O Totoro" переклали як "King Totoro". "Chi" і "Chibi" означає, відповідно, середній і маленький. Однак, коли люди говорять про Тоторо, вони мають на увазі зазвичай O Totoro.
а є ще інші Тоторо?
Є кілька акварельних малюнків Міяздакі, на яких намальований Котобус, заповнений різними Тоторо, на тій же автобусній зупинці, де Мей і Сацуки чекали приїзду свого батька
а хто такий Котобус - CatBus?
Буквально - автобус, який виглядає, як кіт (або кіт, який виглядає, як автобус) ^ _ ^. В Японії кішкам приписують чарівну можливість змінювати свою форму, коли вони досягнуть відповідного віку. Це називається "Bake Neko" (це, крім того, прізвисько Moon в "Mimi"). Котобус - це Bake Neko, який побачив автобус, був заінтригований і сам перетворився в нього. Він придуманий Міядзакі, але багато хто цікавиться, чи не був його образ навіяний Чеширським Котом з "Аліси в країні чудес". Сцена погоні Мей за маленьким Тоторо, де вона падає в дупло -також ремінісценція "Аліси".
що написано на табличці маршруту у Котобуса?
У сцені, де Сацуки і Мей в перший раз бачать Котобуса на автобусній зупинці, на табличці написано "Tsukamori". Tsukamori - це назва лісу, де живе Тоторо. У сцені, де Сацуки шукає Мей, Котобус прибуває з табличкою "Tsukamori", яка потім замінюється на "Мей", пройшовши через кілька проміжних положень з назвами на кшталт "Nagasawa" або "Ushinuma". Після знаходження Мей напис змінюється на "Shichikokuyama Byouin" (Лікарня Byouin). Що цікаво, ієрогліф кандзі "in" перевернутий догори ногами. Це означає, що Котобус не дуже добре знає кандзі. ^ _ ^
А хто такі Барабашки?
Dustbunnies [в російській перекладі (Юpій Жівов) - Барабашки] - це маленькі чорні пухнасті створіння, розміром приблизно в половину м'яча для пінг-понгу. В Японії їх називають Makkuro Kurosuke (дослівний переклад - "чорні, як смола, чорнушки"). В оригіналі Сацуки і Мей, щоб прогнати їх, кричать "Makkuro Kurosuke, йдіть! Або ми вибити вам очі!". Сьогодні це звучить політично некоректно, тому в англійському дубляжі цю фразу замінили на "йдіть. Йдіть.". Бабуся Канти розповідає дівчаткам про те, що цих істот звуть Susuwatari (Traveling Soot, "мандрівна сажа") [у російській перекладі - "саженнікі"], і що вони не заподіють ніякої шкоди і скоро підуть (Susuwatari звучить більш. Професійно, що чи ). І насправді - тієї ж ночі вони покинули будинок і переселилися на дерево Тоторо.
чим хворіє мама дівчаток?
Мається на увазі, що вона хвора на туберкульоз. У книзі, написаній по фільму (з ілюстраціями Міядзакі), говориться, що мама страждає від туберкульозу. Лікарня Shichikokuyama, де вона лежить, має гарну репутацію в області лікування туберкульозу - це і є причина того, що сім'я переселилася туди. Будинок, куди вони переїхали, був побудований багато років тому багатим міським людиною, чия дружина страждала туберкульозом. Бабуся (Granny) працювала у неї прислугою, поки жінка не померла. Ось чому будинок відрізняється від всіх інших в селі: він побудований в більш європейському стилі, з фронтонами. Це в чомусь автобіографічна: мати Міядзакі довгий час хворіла від спинного туберкульозу, і її довгий час не було вдома.
а ким працює тато дівчаток?
Професором археології в університеті. Він щодня їздить на роботу в Токіо.
що за мотузка звисає з дерева Тоторо?
Вона називається Shimenawa, і зроблена з рисової соломи і смуг паперу. Вона позначає, що дерево освячено - це данина поклоніння природі в синтоизме (власної релігії Японії, з елементами поклоніння природі і померлим предкам) і традиційних японських повір'ях. Коли батько і дівчатка кланяються дереву, вони дякують духу дерев і лісу за те, що захистили Мей. Ви також можете побачити стару покинуту каплицю Shinto під деревом камфори, і Torii (ворота в каплицю Shinto) біля входу на пагорб.
що це за маленьку капличку біля дороги, де Сацуки і Мей ховаються від
У японському буддизмі існує традиція зведення маленьких каплиць на узбіччі дороги. Часто вони будуються як пам'ять про померлого дитині, і всередині них зображений Ojizou-Sama, божественний покровитель дітей в буддизмі. Сацуки і Мей складають долоні, кланяються і просять дозволу Ojizou-Sama залишитися, поки не скінчиться дощ. Крім того, коли Мей втрачається, вона сідає в ряду статуй of Ojizou-Sama: цим Міяздакі повідомляє глядачам, що вона в безпеці, під наглядом цих божеств.
а де ця історія відбувається?
коли відбувається ця історія?
Приблизно - в кінці п'ятдесятих. Міядзакі визначив час так: "коли телевізори вже почали з'являтися в будинках".
я бачив малюнок з Тоторо і дівчинкою на автобусній зупинці. Хто етая бачив малюнок з Тоторо і дівчинкою на автобусній зупинці. Хто ця дівчина?
що за краб намальований на листі Сацуки до мами?
Це краб з японської казки "Saru Kani Gassen" (битва краба з мавпою). У цій казці краб посадив насіннячко японської хурми, і кожен день проводив у саду, чекаючи, що воно проросте. Сацуки написала, що Мей поводиться в точності як він, намалювала картинку з крабом, схожим на Мей, і назвала його "Mei Gani" (краб Мей). Так як американським дітям це незрозуміло, в дубляжі напис була замінена на "Мей намалювала це для тебе".
доступний Тоторо англійською?
так, що в дубляжі вирізані частини сцени у ванній?
Hет. Hічто не було вирізано.
так, що якість зображення у дубльованої версії гірше,
а у Тоторо буде продовження?
Hет. Міядзакі не любить робити продовження, тому що втрачає інтерес до вже зробленого. Більш того, Міядзакі сказав, що Сацуки і Мей ніколи більше не бачили Тоторо. Він навмисно не включив жодного малюнка з Тоторо і дівчатками в фінальні титри: замість цього Сацуки і Мей там грають з іншими дітьми. За Міядзакі, якби діти залишилися там (в світі Тоторо), вони вже не змогли б повернутися в людський світ. Після того, як мама дівчаток повернулася додому, вони стали звичайними дітьми. Зустрівши Тоторо одного разу, і знаючи, що цього достатньо.