У світі Маріо Морено відомий на прізвисько «Мексиканський Чарлі Чаплін». А сам Чаплін назвав його «найбільшим коміком в світі». Для іспанців і латіномеріканцев Канінфлас - те саме, що для нас, російськомовних, Андрій Миронов.
Кантінфлас побудував успішну кар'єру в Голлівуді, неодноразово отримував премію «Золотий глобус», а його ім'я віддруковано на зоряній доріжці. Він грав в голлівудських фільмах «за 80 днів навколо світу» (Паспарту), «Мексиканець в Голлівуді» та інших.
Проте, його знамениті іспанські комедії (він був продюсером і сценаристом) не отримали світової популярності. Це можна пояснити. Гумор - найскладніша річ для розуміння іноземною мовою. При перекладі суть жартів, як правило, втрачається.
Стиль Кантінфласа - довести будь-яку ідею до абсурду, зводячи з розуму співрозмовника. Він робив це за допомогою величезної кількості псевдо аргументів - говорив купу слів, не сказавши при цьому нічого по суті.
Цей стиль мови став настільки знаменитий, що Іспанська Королівська Академія офіційно зробила дієслово «cantinflear» частиною офіційного іспанської мови. У російській в таких випадках ми говоримо «локшину на вуха вішати», «гнати», «заговорювати зуби», «говорити нісенітниці, пургу» та ін ...
Я прикріплений тут один з оригінальних фільмів Кантінфласа 1959 «Sube y baja».
Ти дізнаєшся про особистості цього дивного людина, і після цього, можливо, повернешся до його орінінальним картинам. Ось сюжет фільму і реальна історія Кантінфласа:
Після невдалої спроби до еміграції в США Маріо почав заробляти на життя, беручи участь на професійному боксерському рингу. Він завжди відрізнявся забавною комічної сутністю, яка смішила народ навіть на рингу. Зрештою, ця сама сутність взяла верх над любов'ю до бойових мистецтв, та Маріо виявився на арені скромного наметового цирку, де відразу ж заслужив визнання як коміка.
Ці характерні ролі стали асоціюватися з національної мексиканської самобутністю. Це кіно розповість про життя Маріо Морено, про його любов до російської дівчини Валентині Івановій, його небувалих злетів і прикрих падінь.
Я виклав тільки трейлер до фільму з російськими субтитрами. Сам фільм виходив в прокаті російською, і ти зможеш знайти його на багатьох сайтах.
А тепер слухай епізод № 75 Оскара і вдосконалюй свій іспанська:
• підскакуючи ть аудіо та текст з п ереводом