Do not you come back now?
Do not you turn your eyes?
And if you dare to look
I'll be you waiting
Impera ve nessimo
Impera sa mi ve nero
Dove di immantore divo 1
You hear my prayer,
Do not you turn your eyes
And if you dare to mourn 2
I'll be you waiting
Impera ve nessimo
Impera sa mi ve nero
Dove di immantore divo
E mani diavole
E mano diavole
E nere mani diavole 3
Impera ve nessimo
Impera sa mi ve nero
Dove di immantore divo
Do not you come back now
Do not you turn your eyes
E nere mani diavole
You hear my prayer
E nere mani diavole
I'll be you waiting
Ти хіба не повернешся зараз?
Хіба ти не відведеш очі?
І якщо насмілишся поглянути -
Я буду тебе чекати
Володарюй або не одержав нічого
Разом з владою ти занурюєшся в чорноту
Де ж Ви, жорстокі Небеса?
Ви чуєте мою молитву,
Хіба ти не відведеш очі?
І якщо ти дерзнёшь бути сумували [скорботним]
Я буду тебе чекати
Влада перетворює тебе в ніщо
Влада змушує вершити чорні справи
Де ж Ви, жорстокі Небеса?
І руки Нечистого
І рука Нечистого
І чорні руки Нечистого
Дають тобі владу, що перетворює тебе в ніщо,
Влада, яка змушує тебе вершити чорні справи
Де ж Ви, жорстокі Небеса?
Ти хіба не повернешся зараз?
Хіба ти не відведеш очі?
І чорні руки Нечистого
Ви чуєте мою молитву
І чорні руки Нечистого
Я буду тебе чекати
Катари - єретики, противники Римської католицької церкви. Рух набув поширення у Франції (Лангедок, Арагон), на півночі Італії і деяких землях Німеччини Протидія катаризм довгий час було одним з головних мотивів політики римських пап. Спеціально для боротьби з єретиками папа Інокентій III заснував церковну інквізицію. Катари були розгромлені. Ерік Леві (творець групи Era) свого часу дуже цікавився історією катарів і це його захоплення багато в чому вплинуло на його подальше творче життя.
1) У релігійних колах і серед англомовних християн поширене висловлювання: Blessed are they that mourn - Блаженні засмучені [бо будуть утішені]. Цитата з Євангелія від Матвія. Пісня просякнута духом дуалізму (боротьбі добра і зла в самій людині), властивим катарам.
2) Текст написаний на псевдо-латині (англ. Dog Latin). Фраза або слово перекладається з європейської мови на латинь без дотримання правил відмінювання, відмінювання і т.п. Найчастіше використовується для створення гумористичного ефекту (порівняйте в російській: Ми бандито, гангстерито, ми кастетом - пістолет, о-Єс) або для того, щоб фраза виглядала серйозно і вагомо в очах слухача.
Impera ve nessimo [The empire is nothing]
Impera sa mi ve nero [The empire became black]
Dove di immantore divo [Where are you, cruel God / fortress]
E mani diavole [And hands of the devil]
E mano diavole [And hand of the devil]
E nere mani diavole [And black hands of devil]
подякувати
за переклад на форумі