- чарівність по-французьки
- чарівність на французький лад
- по-англійськи - "widow", по-німецьки - "wetwe", по-французьки - "veuve", по-італійськи - "vedova", по-японськи - "мібодзін" - "ще не померла людина", а по- російськи
- по-англійськи - "widow", по-німецьки - "wetwe», по-французьки - "veuve», по-італійськи - "vedova», по-японськи - «мібодзін» - «ще не вмерла людина», а по- російськи?
- "Bouder" по-французьки - "дутися, сердитися", а як у французьких буржуазних будинках називали кімнату, в якій дружина могла перебувати на самоті після сварки з чоловіком
- "Bouder" по-французьки - "дутися, сердитися», а як у французьких буржуазних будинках називали кімнату, в якій дружина могла перебувати на самоті після сварки з чоловіком?
- з французького: "портмоне" - "носити монету", "портшез" - "носити стілець", "портупея" - "носити шпагу", а як по-французьки буде "носити лист"
- з французького: "портмоне" - "носити монету», "портшез» - "носити стілець», «портупея» - «носити шпагу», а як по-французьки буде «носити лист»?
- "До цього дня" по-французьки
- по-французьки "patuiller" - "шльопати по бруду», а яке іменник, аж ніяк не завжди мирний, походить від цього слова?
- по-англійськи це "time-limited", а по-французьки
- "Brigand" по-французьки "розбійник», а яке судно, судячи з його назвою, є самим піратським?
- мешканка другого за чисельністю міста, чию населення говорить по-французьки
- в школі вам ставили оцінки за поведінку, а як буде по-французьки "поведінку"