Переклад на російську
The price shall be in US Dollars. The prices include the cost of transportation, packing, marking and insurance. The prices are firm and are not subject to revision till the end of 20__.
The total Contract value is US _______ in conformity with the Annex 1. The total Contract Value is understood CIP Kiev The prices do not include the taxes on the territory of the Buyers 'country. This Contract is in force until the end of 20__
Ціни встановлюються в доларах США. Ціна включає в себе вартість транспортування, упаковки, маркування та страховки. Ціни залишаються твердими і не підлягають зміні до кінця 20__ року.
Загальна сума Контракту становить ____ доларів США згідно з додатком 1. Загальна сума Контракту розуміється СІП Київ, Ціни не включають податків і зборів, що підлягають оплаті на території країни Покупця. Контракт набуває чинності з моменту його підписання і вважається дійсним до кінця 20__ року.
The prices are firm and are not subject to any alterations.
Ціни тверді і не підлягають зміні.
Unit prices of the goods are indicated in specification of Appendix No. 1.
Ціни по позиціях на товар вказуються в специфікаціях додатки 1.
Unit prices of the equipment, spare parts and drilling accessories are indicated in specifications of Appendices Nos. 1 - 4. The total value of the Contract is: _____
Ціни по позиціях на обладнання, запасні частини і бурової інструмент вказуються в специфікаціях додатків 1 - 4.
Загальна вартість Контракту становить _______.
All bank commissions and other expenditure arising outside of Buyer's country of residence are on Seller's account, those arising in Buyer's country of residence will by for its account.
Всі комісійні, що стягуються банком, і інші витрати, що мають місце поза країною Покупця, оплачуються за рахунок Продавця. Платежі, які мають місце в країні Покупця, виробляються з рахунку Покупця.
Prices of Products quoted are not representative for future offers or orders.
Наведені ціни на продукти не є даними для майбутніх пропозицій і замовлень.
All expanses connected with Customs 'taxes and duties on the Buyer's territory shall be borne by the Buyer.
Всі витрати, пов'язані з митними податками і зборами на території Покупця, несе Покупець.
Загальна вартість кожної відвантаження може варіюватися в межах плюс-мінус 10% в залежності від фактичної ваги, як зазначено в статті 4 цього Контракту.
The cost of services not included in the value of the Contract will be discussed extra. The respective additional agreement will be composed as integral part of this Contract.
Вартість робіт, які не включені в ціну Контракту, буде узгоджена додатково, про що буде складено відповідну додаткову угоду, що є невід'ємною частиною цього Контракту.
The Seller will from time to time advise the Buyer of its current prices and, as deliveries are made, will invoice the Buyer in German Deutsch-marks at the price then prevailing.
Продавець час від часу інформує Покупця про поточні ціни і, як тільки здійснені поставки, виставляє Покупцю рахунок в німецьких марках в існуючих цінах.
Чи не містяться в даному Договорі положення не є жодним чином підставою для обмеження прав Покупця визначати ціни або умови, на підставі яких товар може бути перепроданий, якщо він придбаний Покупцем для перепродажу.
The CIP Kiev price for the goods sold and bought under the present Contract includes cost of packing, marking, Government dues and fees on the territory of the Sellers and pending for payment during the shipment period and stipulated in Addenda to the Contract.
Ціна СІП Київ за товар, проданий і куплений за цим Договором, включає вартість упаковки і маркування товару, державні збори і пов'язані з цим витрати на території Продавця, які підлягатимуть оплаті в період відвантаження товару і передбачені в додатках до Контракту.
______ shall compensate ______ for the services under this Contract as specified in Appendix ____ hereof.
________ will send on a quarterly basis to ________ a compensation statement with proper documentation showing the compensation calculation as specified under Appendix ____ point 1.
___________ буде відшкодовувати _______ витрати за послуги, що виконуються за цим Договором, як визначено в додатку _____________.
____________ щокварталу представлятиме _______ звіт про компенсаційні витрати з додатком відповідної документації, що відбиває розрахунок суми компенсації відповідно до п. 1 додатка _____.