Дефектні парадигми та інше

MM> накидайте, будь ласка, побільше прикладів дефектної парадигми в
MM> російською мовою. Або вкажіть інтернетівських ресурс, де їх багато. я не
MM> знайшла.

Є такий чудовий словник Залізняка - там вказані парадигми
слів. Його можна скачати (разом з англо-російським словником Мюллера) з
сайту starling.rinet.ru (starling.rinet.ru/download/dicts.EXE). (Після
установки словник в текстовому вигляді буде розпакований в файли Z_160 -
Z_239.)

Цей словник ще є на speakrus.narod.ru/dict/ і dict.csb.lv/, але
там, хоча і проставлена ​​буква Е, відсутні граматичні послід -
там просто список слів.

Передмова і граматичні відомості можна прочитати на
speakrus.narod.ru/dict/img/.

MM> Цікавлять також екзотичні відмінкові і числові форми, типу
MM> "кочерёг" від "кочерга" або "дена" від "дно".

Відсутні форми в парадигмі помічені "нет_", скрутні -
"Затрудн._".

Деякі приклади (всього їх більше чотирьохсот знайшлося):

почути _буд. нет_
в'їхати _повел. нет_
виїхати _повел. нет_
відняти _пріч. бавовняні. нет_
дровець _форма Р. мн .; інших форм нет_
імла _Р. мн. нет_
тріска _Р. мн. нет_
тьма _Р. мн. нет_
почути _буд. нет_
врахувати _пріч. бавовняні. нет_
хна _р. мн. нет_
черненек _пф нет_
шіроконек _пф нет_
шури-мури _косв. форм нет_
щец _форма Р. мн .; інших форм нет_

айва _Р. мн. затрудн._
баба-яга _склоняются обидві частини, Р. мн. затрудн._
башка _Р. мн. затрудн._
борщок _косв. форми затрудн._
ветхий _сравн. затрудн._
вічнозелений _кф і порівняй. затрудн._
кочерга _Р. мн._ кочерёг (_затрудн._)
луна-риба _склоняются обидві частини, мн. затрудн._
мрія _Р. мн. затрудн._
раба _мн. уникає через збігів з_ раб, _Р. мн. затрудн._
разлечься _повел._ розлігся (_затрудн._)
чути _повел. затрудн._
верткий _сравн. затрудн._