Напевно біологи знають, прилетіли до нас вже граки чи ні. А ми поки розглянемо назву «грач», а заодно і інші пташині імена під етимологічним кутом. Виявляється, все дуже просто: слово «грач» походить від звуконаслідування «гра». Гракает - значить, грак. Так само, як зозуля кує.
З приводу синиці єдиної думки поки не існує. Одні джерела стверджують, що свою назву вона отримала від одного з різновидів синиць - лазоревки, у якій синя головка. Але всі інші-то синиці жовті! - вигукують інші і пояснюють походження слова «синиця», як і в випадку з граком і зозулею, звуконаслідуванням. Ця пташка видає звук «Зінь» - «зінькает», а в назві звук [з] трансформувався в [с]. Так і вийшла «синиця». А ворона, хоча і каркає, назва своє отримала через чорний (вороного) оперення.
А ось ще одна пташка, яка, згідно з російському прислів'ї, поодинці «весни не робить», - ластівка. Це слово, яким чоловік ласкаво називає свою кохану, утворилося за допомогою зменшувального суфікса від загальнослов'янської слова «ласта», тобто «літаюча». У болгарському - листівці, ластавіца, в словенському - lástovica, lástovka, в чеському - lаštоviсе, в польському - ɫastówka, ɫastawka. Різновидів ластівок безліч. Сільську ластівку називають ще ластівкою - від «коса», «косиця». Косицами називають крайні вузькі пір'я на її подовженому роздвоєне хвості.
Цікава етимологія слова «соловей». Хоча в його назві і можна побачити італійський музичний термін «соло», це слово все-таки відносять до общеславянским. А сталося це від слова «Солвей» - сірий, жовтуватий. Дивно, звичайно, що одним словом об'єднали такі різні кольори, але етимологи стверджують: Соловйов значить жовто-сірий. Соловйов також називають коней світлого, пісочного забарвлення. У російській класиці часто зустрічається дієслово «осоловеть» - це зазвичай відбувається з яким-небудь поміщиком після рясної вечері. «Очі його осоловело», тобто помутніли, придбали той самий «Соловей», сіро-жовтий колір. Ну що ж, при наявності деякої фантазії можна і такі очі собі уявити.
Шкода, що в російській назві солов'я не знайшло відображення його дивний спів - так, як наприклад, в англійській та німецькій: nightingale, Nachtigal (нічний співак).
В японській мові є поняття «солов'їна підлогу». Цю пам'ятку показують туристам в старовинних імператорських палацах. Дошки такого статі скріплені з металевими пластинами, і при тиску на них видають звуки, схожі на солов'їний спів. Імператор міг спати спокійно: зловмиснику не вдалося б безшумно проникнути в його покої. «Співаючий» підлогу служив відмінною сигналізацією.
А ось англійці називають «голландським солов'єм» (Dutch nightingale) ... жабу. З XVII століття англійці і голландці знаходилися в складних взаєминах, замішаних на суперництві, що знайшло відображення у безлічі жартів, що висміюють і тих і інших. В англійській мові збереглося чимало жартівливих виразів з прикметником «голландський». Але це вже інша історія.
- Олександр Бакин
- Олександр Сільченко
- Олена Лайер
- Анна Бакина
- Анна Пінкус
- Володимир Федін
- Олена Вітер
- Олена Омельченко
- Ілля Плотніков
- Ксенія Коган
- Любов Рябичіна
- Максим Дев'ятов
- Марія Александрова
- Марія Григор'єва
- Наталя балакучість
- Оксана Шішмаренкова
- Ольга Меньшикова
- Ольга Ноздрюхіна
- Світлана Туманова
- Сергій Єрьомін
- Юлія Волгіна
Наші партнери і колеги
Москва: вул. Нікольська д. 4/5, поверх 4, офіс 420
+7 (495) 240-82-75 [email protected]
Челябінськ: вул. Кірова, д. 19, офіс 705
+7 (351) 247-25-40 [email protected]