Додавши до вищеперелічених словами закінчення -ed. ви отримаєте визначення (прикметник / причастя) для того продукту, який йде слідом:
a sliced tomato - порізаний скибочками помідор
a boiled egg - варене яйце
А -ing закінчення для деяких з цих дієслів означає те, що треба виконати цю дію над продуктом:
stewing steak - тобто цей шматок м'ясо радять згасити
або те, що якась річ призначена для цього дії. Як правило це відноситься до посуду:
frying pan - дослівно перекладається як каструля для смаження, тобто Пательня
chip pan - фритюрниця.
Стійкі вираження:
baker's dozen - чортова дюжина
bakery yeast - пекарські дріжджі
bakeware - жароміцний (кухонна) посуд
to bring to the boil - доводити до кипіння
to make smb.'s blood boi l - довести кого-л. до сказу
to broil with impatience - горіти нетерпінням
to carve one's way - пробивати собі дорогу
mutton (pork) chop - бараняча (свиняча) відбивна
too many cooks spoil the broth - у семи няньок дитя без ока
to cook smb.'s goose - розправитися з ким-л .; погубити кого-л.
to cook one's (own) goose - погубити себе
cut and dry - банальний
to pour oil on flames - підлити олії у вогонь
to pour oil on troubled waters - заспокоїти, втихомирити
not to stir an eyelid - оком не моргнути
not to stir a finger - пальцем не поворухнути
processed cheese - плавлений сир
stuffed peppers - фаршировані перці
whipped cream - збиті вершки
freshly squeezed orange juice - свежевижетий апельсиновий сік
to squeeze out a sponge - вичавити губку
minced meat - фарш
mashed potatoes - картопляне пюре