дробові числівники

1. У простих дробах чисельник виражається кількісним числівником, а знаменник - порядковим числівником:
1/3 - a (one) third
1/5 - a (one) fifth
1/8 - an (one) eighth

Однак читається:
1/2 - a (one) half (а не: one second)
1/4 - a (one) quarter (рідше: a fourth)

Коли чисельник більше одиниці, знаменник приймає закінчення -s:
2/3 - two thirds
3/5 - three fifths
5/6 - five sixths

2. Іменник, наступне за дробом, варто в однині:
2/3 ton (читається: two thirds of a ton)
3/4 kilometre (читається: three quarters of a kilometre)
1/2 ton (читається: half a ton)

При цьому слід звернути увагу на відсутність артикля перед half і на відсутність прийменника of перед іменником.

3. Іменник, до якого належить змішане число. вживається у множині:
2 1/2 tons (читається: two and a half tons або two tons and a half)
4 1/3 tons (читається: four and a third tons або four tons and a third)

При читанні змішаного числа, ціле число якого дорівнює одиниці, іменник вживається у множині, коли воно читається після змішаного числа. Коли ж іменник читається між одиницею і дробом, воно вживається в однині:
1 1/2 hours (читається: one and a half hours або one (an) hour and a half)
1 1/3 pounds (читається: one and a third pounds або one (a) pound and a third)

4. У десяткових дробах ціле число відділяється від дробу точкою (в російській - коми). При читанні десяткових дробів кожна цифра читається окремо. Точка, яка відокремлює ціле число від дробу, читається point. Нуль читається nought. Якщо ціле число дорівнює нулю, то воно часто не читається:
0.25 - nought point two five або point two five
14.105 - one four (або fourteen) point one nought five

Іменник, наступне за десятковим дробом, варто в однині, коли ціле число дорівнює нулю:
0.25 ton (читається: nought point two five of a ton)

В інших випадках іменник стоїть у множині:
1.25 tons (читається: one point two five tons)
23.76 tons (читається: two three point seven six tons або twenty-three point seven six tons)

5. Відсотки позначаються наступним чином:
2% або 2 per cent. або 2 р. с. (Читається: two per cent)

Per cent (скорочено р. С.), Як і російське слово відсоток. походить від латинського pro centum за сто. У російській мові ці два слова злилися в одне, яке стало іменником і вживається як в однині, так і в множині. В англійській мові cent не приймає закінчення -s.

Дробові частки одного відсотка позначаються наступним чином:
3/8% або 3/8 per cent або 3/8 p.c. (Читається: three eighths per cent, або three eighths of one per cent.)
1/2% або 1/2 per cent або 1/2 p.c. (Читається: а half per cent, або a half of one per cent.)
0.2% або 0.2 per cent або 0.2 p.c. (Читається: nought point two per cent, або nought point two of one per cent).