Для клубу Саші Лара1807 і Яночки. (С ника Крузис)
Французька кішка
з французьким котом
французьку булку знайшли під столом.
Ту булку господар купив у Жюлі.
в пекарні французької її спекли.
Потім принесли, поклали на стіл,
французьке масло лежало на ньому.
Господар-француз закричав:
-Де мій сир,
в якому так багато
прекрасних дірок?
-На жаль! Вийшов жахливий конфуз, -
вигукнув слуга,
ну, звичайно, француз, -
французька мишка схопилася на стіл,
французька булка впала на підлогу.
Французька кішка
з французьким котом
ту булку знайшли
під французьким столом.
-А де ж французьке масло
і сир? -
Сьогодні у мишки з мишенятами бенкет.
Такого веселощів не знала нора!
Від сиру залишилася велика дірка!
(На це стихо було написано чимало дружніх шаржів нашого Лито.
Я дозволю помістити одне з них і моя відповідь. на це стихо.
"Французька Кішка ходила в Літо,
вона не носила ні капелюхів, ні пальто.
французька Кішка-ха-ха да хи-хи
французьким кошенятам писала вірші.
Але їй набридло писати для кошенят.
вірші-то кошенята не дуже хочуть.
Але кішці зрозуміло, хто слухати готовий, -
і стала писати для французьких котів.
Коти просто мліють від Кошкіна слів
і вважають за краще вірші, а не плов.
Захопившись віршами, купаючись у віршах.
француженку носять вони на руках.
Віват тобі, Кішка! Ти всім по мріям.
Пиши, дорога, французьким котам!
. Я. Руппі.
Що було хорошого в цьому році?
Писала вірші потроху.
Але слава дісталася французу- коту.
Всі люблять "Французьку кішку!"
А все решта героїв віршів
Несправедливо забуті,
а, значить, на цих французьких котів
Вони, безумовно, сердиті!
Всі носяться тільки з французьким котом,
Але де справедливість, дайте відповідь:
Французьку булку він з'їв під столом,
А їм захоплюються діти?
Ридають інші герої віршів-
Про них говорять так невиразно.
Вони ненавидять французьких котів,
і це мені дуже зрозуміле.
Від цих французів одна мука.
І мені їх не шкода ні крихти!
І суп я готова зварити з кота
І зробити печеня з кішки.
І більше не буду писати я віршів
Про цих нахабних французьких котів.
З посмішкою. Кіра крузис2
Користувач не хоче щоб його вірші оцінювали
ВЕЛИКЕ СПАСИБІ. ЦЕ СТІХО- МОЯ ВІЗИТНА КАРТКА В ЛІТО.
Кіра, а якщо французька замінити на сіамську, популярність зменшиться чи ні, а то моєму Сіаму чёй якось образливо
ТАК ТИ ТОДІ, БОРЯ, не вловив ГОЛОВНУ СІЛЬ У ЦЬОМУ СТИХО. ТИ ВЗАГАЛІ КОЛИ-НЕБУДЬ ЕЛ французької булки. НЕ В ПРЯМОМУ, А переносному значенні.