Глава 3 за які мови потрібно братися раніше

За які мови потрібно братися раніше?

Перш за все відзначимо той очевидний факт, що є шість «світових мов», які заслуговують на увагу в першу чергу. Це англійська, використовуваний як рідна мова або як засіб міжнаціонального спілкування приблизно 700 мільйонами людей, іспанська (більше 300 мільйонів), російська (теж близько 300 мільйонів), арабська (більше 200), французький (більше 250) і німецька (близько 200 мільйонів чоловік ).

Хінді та урду - це мови міжнаціонального спілкування, які використовуються приблизно 500 мільйонами людей в Індії, Пакистані та інших країнах цього регіону. Але на міжнародній арені вони менш популярні.

Ну і звичайно ж, в список найважливіших мов світу входить китайську мову, якою розмовляють не менше 1 мільярда 200 мільйонів чоловік. З них на севернокітайском діалекті (в літературному варіанті він називається «путунхуа») говорять близько 800 мільйонів чоловік.

Далі назвемо португальська, яким користуються близько 170 мільйонів чоловік, і італійський (близько 65 мільйонів людей). Звичайно, це - набагато менше, ніж інші мови. Однак італійський - безперечно один з найважливіших в культурному відношенні мов; Не забуваймо і того, що Італія - ​​одна з найбільших промислово розвинених країн.

Вивчати класичні мови - такі, як латина, грецька та санскрит - не тільки корисно, але й приємно. Зауважимо, що, опанувавши словниковим запасом латинської мови, ми отримаємо доступ і до словників його нащадків - французької, іспанської, італійської та інших мов романської групи, а крім того - також англійської мови.

Знання грецької мови і санскриту також може вельми стати в нагоді при вивченні сучасних мов. Одна з важливих цілей викладання класичних мов в сучасній школі взагалі полягає в тому, щоб дати наочне уявлення про те, як елементи класичних мов прилаштувалися в сучасні мови.

Отже, ми тільки що перерахували п'ятнадцять мов, які заслуговують на першочергової уваги. Крім них є дуже багато інших, теж важливих і корисних мов. Про деякі мовах ми розповімо в продовженні цієї глави.

Положення англійської мови як «світового мови номер один» в даний час не може піддаватися ніякому сумніву. Крім англомовних країн - тобто країн, де ця мова поширена в якості рідної мови переважної більшості населення і використовується повсюдно в якості мови щоденного спілкування, є ще й інші країни світу, в більшості яких учні, як правило, в першу чергу обирають його для систематичного вивчення в школі, на курсах і при самостійних заняттях.


Іспанська, португальська, італійська

Іспанська і португальська мови дуже близькі між собою. Якщо ви хоча б трохи знаєте один з них, то задача оволодіння другим стає зовсім простий. Потрібно взяти до уваги також і те, що в словнику іспанської, португальської, а також і італійської мови є дуже багато спільних слів. Більш докладно про це ми розповімо в розділі 5, при розгляді споріднених мов.


Німецький і французький

Німецька мова є рідною приблизно для 100 мільйонів чоловік; ще стільки ж використовують його як засіб міжнаціонального спілкування. Французький є рідною для меншої кількості людей - приблизно 70 мільйонів чоловік. Однак для цілей міжнаціонального спілкування він використовується вже більш ніж 250 мільйонами людей.

Виходить, що на міжнародній арені німецьку мову навряд чи може скласти конкуренцію французькому. Зокрема, в рамках Європейського Співтовариства для успішного просування потрібно володіти хоча б основами французької мови, втім, не нехтуючи в той же час ні німецьким, ні, особливо, англійською.

Традиційно другою мовою після англійської в Європі вибирають німецький. Основні причини зводяться до наступного. Перш за все, позначається географічна близькість, що дає багато можливостей для контактів. Крім того, при початковому навчанні німецьку мову буде простіше вивчати, оскільки він, як і англійський, належить до германської групи мов. Франція поки залишається більш «віддаленій» від нас - не тільки географічно, а й духовно. Та й французьку мову дуже складний, особливо при первинному навчанні. Тут доводиться часто починати з заучування не окремих слів, а словосполучень. Крім того, французи значно менш терпимі до іноземного акценту, ніж, скажімо, німці чи росіяни.

Цілком ясно тому, що організація занять французькою мовою повинна бути зовсім інший, ніж при вивченні англійської або німецької. Особливо це стосується оволодіння розмовною мовою. У нас в Швеції регулярно висловлюється ідея, що треба б було завести добре організовані курси інтенсивного навчання з «нульового рівня» французької мови для ділових людей або для інженерів. До теперішнього часу спроби організації таких курсів закінчувалися невдачею.

Міцну базу для оволодіння усним мовленням на будь-якій мові складають основи вимови, словника, граматики. Французька мова тут особливо важкий. Що ж до читання по-французьки, то це - цілком реальна мета для більшості людей, досягти якої можна самостійно за стислі терміни і навіть не без задоволення.

Зі сказаного випливає, що навчитися говорити по-французьки без вчителя досить важко. Разом з тим це все ж не виключено - перш за все, якщо вам доведеться пожити в країні, де говорять по-французьки - у Франції, Швейцарії чи Бельгії. Кажуть по-французьки і в маленькому герцогстві Люксембург. Треба сказати, що там освоювати усне мовлення особливо просто. Справа в тому, що практично всі люксембуржці говорять по-французьки, але рідна мова більшості - інший (а саме люксембурзький, близькоспоріднений німецької мови і фактично є її діалектом). Ось чому ніхто в Люксембурзі НЕ буде сміятися над іноземцем, вимовляти французькі слова з акцентом.

Наостанок зауважимо, що легше за все освоїти розмовну мову на тій мові, який близький до вашого рідного або ж в цілому відносно простий для початкового вивчення (як іспанську або італійську). Ми повернемося до цього питання в наступному розділі.

Схожі статті