Дата введення 01.01.92
Цей стандарт встановлює терміни та визначення понять в сфері якості програмних засобів.
Терміни, встановлені цим стандартом, обов'язкові для застосування у всіх видах документації та літератури з обчислювальної техніки та програмних засобів, що входять в сферу робіт по стандартизації і використовують результати цих робіт.
1. Для кожного поняття встановлено один стандартизований термін.
2. Ув'язнена в круглі дужки частина терміна може бути опущена при використанні терміну в документах по стандартизації і.
4. У стандарті наведені іншомовні еквіваленти стандартизованих термінів англійською (en) мовою.
5. У стандарті наведені алфавітні покажчики термінів російською мовою і їх іншомовних еквівалентів.
7. Стандартизовані терміни набрано напівжирним шрифтом, їхні короткі форми, представлені абревіатурою, - світлим.
Дані, призначені для управління конкретними компонентами системи обробки інформації з метою реалізації певного алгоритму (ГОСТ 19781)
До терміну 2 «програмний засіб»:
1. Під процедурами і правилами мається на увазі порядок дій, застосовуваний для вирішення задачі.
2. Обсяг поняття, що виражається похідним терміном «програмні засоби», включає в себе як окремий випадок обсяг поняття «програмне забезпечення», що визначається за ГОСТ 19781.
3. Еквівалентом похідного терміна «програмні засоби» англійською мовою є термін software. використовуваний в своєму збірному значенні (наприклад mathematical software - програмні засоби для математичних задач).
4. Граматика англійської мови дозволяє однозначно вказувати за допомогою артикля конкретне значення терміна software. який при такій формі його використання є основним еквівалентом терміна «програмний засіб» (наприклад «the Turbo Pascal 5.0 software» - «програмний засіб Турбо Паскаль 5.0»). В окремих випадках (прим е р, коли за змістом потрібно невизначений артикль) правила і норми мови роблять необхідним використання іншого еквівалента - software entity.
5. При утворенні термінів-словосполучень значення «має відношення до програм н им засобам» виражається російською мовою терміноелементом «програмний», англійською мовою - словом software в ролі прикметника (наприклад «програмний продукт», software product).
До терміну 3 «програмний продукт»:
У тих випадках, коли при згадці терміна «виріб», що представляє собою носі ь даних із записом програми (програмне виріб), з контексту однозначно випливає, що мова йде про відповідному програмному продукті, вказівка на це виріб допускається застосовувати замість терміна «програмний продукт» .
До терміну 7 «критерій оцінки якості програмного засобу»:
1. Застосування критеріїв оцінки якості програмного засобу покликане забезпечувати отримання на основі оцінок окремих характеристик якості програмного засобу обґрунтованого висновку про його якість в цілому.
2. Для прийняття на основі висновку про якість програмного засобу організаційних рішень, що стосуються програмного засобу, в загальному випадку необхідний облік пов'язаних з цими рішеннями ступеня ризику, витрат часу і коштів.
До розділу 2 «Загальні характеристики якості програмного засобу»:
Кожній загальну характеристику якості програмного засобу може відповідати ряд по д характеристик, приклади яких наведені в додатку 2.
1. ПОДХАРА КТ Єрісов ТИКИ функціональних