Готельний жаргон

У минулій статті «Готельний жаргон. Частина 1. Все про типах готелів і номерів »я постаралася розповісти і написати про найпопулярніші і поширені типи готелів. Для того, щоб більше розуміти туристичний ринок і готельний бізнес, цього не достатньо. Прийшовши до готелю вам, можливо, доводилося чути, як молоді люди за стійкою спілкуються між собою на якомусь своїй мові з таким важливим і заклопотаним виглядом. Виявляється, персонал готелю володіє таємним, відомим тільки йому, мовою. Але! Я його теж, почасти, знаю і розповім трохи, сподіваюся, вам буде цікаво.

Визначення, які дають співробітники готелів гостям, діям самих гостей або пов'язані з ними, є і «пікантні». Все, що знала сама і що змогла знайти в інтернеті, пишу. Буду писати слово і в дужках переклад на «людському» мовою (що означає, або від якого англійського слова сталося).

Приклад: зачекініла кроликів в дабл до шести;

  • Клини - чисті номери (від англ. Clean - чистота);
  • Руми - кімнати, номери (від англ. Room - кімната);
  • Сексуальний вид з вікна - гарний вид на місто;
  • Бродяга - гість, який потребує його переселити.

Сподіваюся, ви поставилися до даного матеріалу з гумором і, ні в якому разі, не "приміряли» дані визначення на себе. «Не бийтеся в ламбаду», насолоджуйтеся перебуванням в готелі по максимуму!

Схожі статті