Громадяни, може хто-небудь все-таки знає як звали міледі з - трьох мушкетерів abitura30

Громадяни, може хто-небудь все-таки знає як звали Міледі з «Трьох мушкетерів»?

  • леді Вінтер, а ім'я фіг
  • міледі де Вінтер, графиня де ла Фер.
  • Міледі Вінтер - прототипом Міледі вважається графиня Карлайл, уроджена Люсі Персі (1599-1660), дочка Генрі Персі, 9-го графа Нортумберленд і його дружини Дороті Деверо, що вийшла в 1617 р заміж за Генрі Хея, 1-го графа Карлайл. Якщо вірити «Мемуарів» герцога де Ларошфуко, графиня Карлайл, відставлена ​​коханка Бекінгема, зрізала у нього на балу дві алмазні підвіски з 12-ти, подарованих герцогу Анною Австрійською.
    Але насправді Дюма використав вигадане ім'я ....
  • Графиня Люсі Карлайл, коханка Бекінгема, за чутками, зрізала алмазні підвіски і стала, таким чином, в якійсь мірі прообразом Міледі.

    Всього імен у міледі шість: Шарлотта Баксон, Анна де Бейль, графиня де Ла Фер, леді Кларік, баронеса Шеффілд, графиня Вінтер. Звідки взялося те чи інше ім'я? І чи були серед цих імен вигадані?

    Не викликають сумнівів лише три імені (прізвища). де Ла Фер, а також Шеффілд і Вінтер - це прізвища чоловіків міледі.
    А от інші три?
    Якось прийнято вважати, що міледі спочатку звали Ганною де Бейль. Але ж в останні хвилини життя шановна пані раптом починає шепотіти по-англійськи: «Im lost. I must die ». Навряд чи людина, засуджена до смерті, стане ні з того, ні з сього говорити чужою мовою. Звідси висновок: для міледі англійська мова - рідна. Та й Атос, запалі до неї в хату в Армантьер, урочисто проголошує: «Нам потрібна Шарлотта Баксон ...«
    А в «Червоній голубника» його репліка з приводу імені «Анна де Бейль» звучить досить двозначно: «Чи не так вас звали, коли ваш поважний братик повінчав нас? »- тобто Атос не був упевнений, що Анна де Бейль - її справжнє ім'я.
    Нещодавно тут згадувалася п'єса Дюма, де говорилося, що батьком міледі був якийсь Баксон.

    Отже, початкове ім'я міледі все-таки Шарлотта Баксон?

    Схожі статті