Іноземним громадянам при реєстрації укладення шлюбу або народження дитини потрібно надати розширений пакет документів.
Детальніше процедури реєстрації речових створення сім'ї і народження описані нижче.
Пам'ятка для іноземних громадян з питання державної реєстрації речових створення сім'ї
Підставою для державної реєстрації речових створення сім'ї є спільну заяву осіб, що вступають у шлюб.
Державна реєстрація укладання шлюбу проводиться будь-яким органом РАЦС на території Російської Федерації за вибором осіб, що вступають у шлюб.
При подачі заяви про державну реєстрацію укладення шлюбу з участю іноземних громадян або осіб без громадянства повинні бути пред'явлені такі документи:
- документ, що засвідчує особу іноземного громадянина або особи без громадянства (паспорт, посвідчення особи і ін.);
- документ про сімейний стан (свідоцтво, довідка, виписка з реєстру та ін.), виданий компетентним органом або посольством (консульством) держави, громадянином якої він є, що підтверджує, що він в шлюбі не перебуває і перешкод до укладення шлюбу не має (далі - довідка про сімейний стан).
- Довідка про сімейний стан дійсна протягом 3-х місяців з моменту її видачі, якщо інше не встановлено законодавством іноземної держави.
- документ, що підтверджує припинення попереднього шлюбу (свідоцтво або рішення суду про розірвання шлюбу, свідоцтво про смерть чоловіка) для особи, раніше перебувала у шлюбі;
- квитанція про сплату державного мита.
Пам'ятка для іноземних громадян з питання державної реєстрації народження
Підставою для державної реєстрації народження є:
- документ встановленої форми про народження, виданий медичної організацією незалежно від її організаційно-правової форми, в якій відбувалися пологи;
- документ встановленої форми про народження, виданий медичної організацією, лікар якої надавав медичну допомогу при пологах або в яку звернулася мати після пологів, або особою, що займається приватною медичною практикою (приватно практикуючий лікар), при пологах поза медичної організації;
- заява особи, присутнього під час пологів, про народження дитини - при пологах поза медичної організації і без надання медичної допомоги.
Державна реєстрація народження проводиться органом РАЦС за місцем народження дитини або за місцем проживання батьків (одного з батьків).
При державної реєстрації народження за участю іноземних громадян або осіб без громадянства повинні бути пред'явлені такі документи:
- документ, що підтверджує факт народження дитини;
- документ, що засвідчує особу іноземного громадянина або особи без громадянства (паспорт, посвідчення особи і ін.);
- свідоцтво про укладення шлюбу батьків.
Заява про народження дитини має бути зроблено не пізніше ніж через місяць з дня народження дитини.
Запис прізвища, імені та по батькові дитини при державній реєстрації народження:
- Прізвище дитини записується на прізвище батьків. При різних прізвищах батьків дитині присвоюється прізвище батька або прізвище матері за згодою батьків.
- Ім'я дитині присвоюється за бажанням батьків.
- По батькові дитини записується на ім'я батька відповідно до правил освіти батькові в Російській Федерації (в разі утворення по батькові дитині за національними традиціями, необхідно надати довідку з Посольства держави, громадянином якої є батьки (один з них).
- У разі якщо батьки дитини не перебувають у шлюбі і батьківство щодо дитини не встановлено, ім'я та по батькові дитині присвоюється за бажанням матері, прізвище дитини записується на прізвище матері.
Часті питання іноземних громадян щодо державної реєстрації речових створення сім'ї
Питання. В якому органі ЗАГС Московської області можна укласти шлюб з іноземним громадянином?
Відповідь: Для державної реєстрації речових створення сім'ї Ви можете подати заяву в будь-який орган ЗАГС на території Московської області.
Питання: Які документи для реєстрації речових створення сім'ї повинні представити іноземні громадяни?
Відповідь: При подачі заяви на вступ в шлюб іноземним громадянам необхідно подати:
- документ, що засвідчує особу вступає в шлюб;
- переклад паспорта іноземного громадянина (цивільний або закордонний) завірений нотаріально;
- документ, що підтверджує припинення попереднього шлюбу іноземного громадянина, у разі, якщо особа (особи) перебувала у шлюбі раніше, належним чином легалізований, перекладений на російську мову і завірений нотаріально;
- документ, що підтверджує відсутність перешкод для вступу в шлюб, виданий компетентним органом іноземної держави, належним чином легалізований, перекладений на російську мову і завірений нотаріально.
Питання: Як заповнити заяву про укладення шлюбу, якщо жених іноземний громадянин і не володіє російською мовою?
Відповідь: В тих випадках, коли наречений є іноземним громадянином і не володіє державною мовою Російської Федерації - російською мовою, заява про укладення шлюбу необхідно заповнити на іноземній мові з подальшим переведенням на державну мову Російської Федерації. Вірність перекладу і справжність підпису нареченого на заяві про укладення шлюбу посвідчуються нотаріально, а при процедурі подачі заяви на шлюб і його державної реєстрації повинен бути присутнім перекладач, запрошений особами, що вступають в шлюб з документами, що підтверджують його кваліфікацію.
Питання. Я громадянин Росії, моя дружина - громадянка Франції. Ми зареєстрували шлюб на території Франції, маємо свідоцтво про шлюб, видане компетентним органом цієї країни. Що потрібно для визнання цього шлюбу в Росії?
Відповідь: Шлюб між громадянами Російської Федерації та іноземними громадянами, укладений за межами Російської Федерації з дотриманням законодавства держави, на території якого він укладений, визнають чинним у Російській Федерації, якщо відсутні передбачені статтею 14 Сімейного кодексу обставини, що перешкоджають укладенню шлюбу. Повторна реєстрація укладення шлюбу, раніше зареєстрованого в компетентних органах іноземної держави, законодавством Російської Федерації не передбачена.
Оскільки Франція є країною-учасницею Гаазької Конвенції від 05.10.1961 р скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів, компетентними органами Франції на свідоцтві про укладення шлюбу повинен бути проставлений спеціальний «штамп-апостиль». Документ необхідно перевести на державну мову Російської Федерації (російська мова). Вірність перекладу повинна бути нотаріально посвідчений.