Однією з головних рис нашого часу є глобалізація. тобто взаємний вплив культур друг на друга, створення якоїсь загальної універсальної загальносвітової культури, чому дуже сприяє розвиток інтернету. Інтернаціональні весілля стали неминучим наслідком цього процесу. з кожним роком їх стає все більше, причому цим уже мало, кого здивуєш. Природно, є деякі особливості при організації такого заходу, про які ми хотіли б поговорити. Робіть позначки, наші фахівці дають практичні поради з організації інтернаціональної весілля!
Офіційний момент
На жаль, від бюрократії нікуди не дінешся, тому весілля з іноземцем починається зі збору необхідних документів. Для кожної країни цей перелік документів свій, проте є кілька пунктів, які необхідно надати незалежно від національності нареченого / нареченої. В агентстві АпельсінWedding Company п еречісляют ці документи:
- паспорт оригінал
- нотаріальна копія паспорта з апостилем (отримувати її необхідно в тій країні, громадянином якої є іноземець)
- нотаріальний переклад на російську мову копії паспорта з апостилем, зроблений в Росії
- довідка про сімейний стан (про те, що громадянин не перебуває в шлюбі)
- довідка про свободу (документ, що підтверджує відсутність законодавчих перешкод для укладення шлюбу)
- заяву про укладення шлюбу (спеціальна форма для іноземних громадян)
Апельсин Wedding Company
Весільне агентство найчастіше допомагає парі зібрати всі необхідні документи - ще один плюс на користь професійної допомоги при організації!
Апельсин Wedding Company
Місце проведення
Складнощі перекладу
Самим головним заковика і випробуванням на міжнародній весіллі, звичайно, є переклад того, що говорять провідний і весільний реєстратор. Тут є кілька нюансів, про які нам розповіла Віолетта Чернощечкіна (VPUDRE).
Основна відповідальність за створення комфортної атмосфери для НЕ російськомовних гостей лягає на ведучого. який повинен вільно володіти англійською. Не обов'язково вести весілля на цій мові, але при зборі гостей це допоможе - провідний зможе налаштувати гостей на позитивний лад, відповісти на якісь нові запитання і в принципі показати, що у гостей не буде проблем з комунікацією. Якщо ж гості не говорять англійською мовою (що не рідкість), нікуди не піти від послуг перекладача. Тут є також свої нюанси: по-перше, потрібно враховувати діалекти. адже, наприклад, в Іспанії говорять різними діалектами, то ж зустрічається і в китайському, і в шведською мовами; по-друге, обов'язкова попередня зустріч з перекладачем, вам потрібно переконатися, що він відкритий, товариський, харизматичний і в цілому приємна людина.
Якщо на весіллі є перекладач, то його робота в залежності від етапу на весіллі може бути різною. На церемонії перекладається практично всі. тут не може бути якісь «не дуже важливих моментів», відповідно весільний реєстратор повинен скласти мова наполовину коротша. ніж зазвичай, інакше все затягнеться до нескінченності. Також мова потрібно давати блоками, які безумовно потрібно відрепетирувати заздалегідь - імпровізація в даному випадку зробить тільки гірше.
У випадку з банкетом все простіше. Віолетта розповідає про те, що методом проб і помилок, в їхній агенції знайшли зручну схему роботи перекладача - він підсідає за той стіл, де сидять іноземні гості, і переводить тільки ті моменти, які вважає за потрібне, при цьому має можливість відповісти на якісь питання, що виникають у гостей по ходу.
Алена Машкіна (The Global Wedding) зазначає. що такі фахівці, як розпорядник, ведучий, фотограф, операто р повинні володіти розмовною англійською мовою, щоб в разі необхідності відповісти на питання або швидко вирішити виниклі труднощі. Для зручності комунікації серед гостей також можна підготувати невеликі розмовники.
The Global Wedding
До речі кажучи, щоб гостям дійсно було комфортно в чужому місті (і країні!), П одготовьте для н їх привітальні набори. куди можна включити детальний таймінг весільного дня, сувенір на пам'ять, незвичайні місцеві ласощі і карту міста з зазначенням місця вашого першого поцілунку, кафе з найсмачнішим морозивом і панорамного ресторану для вечері в колі друзів.
Безумовно переклад меню і покажчиків на весіллі - щось само собою зрозуміле.
The Global Wedding
Мікс культур також можна відобразити і в декорі, використовувати якісь традиційні візерунки, предмети, кольору, флористику ... Наприклад, для російсько-аргентинської весілля в агентстві прагнули створити щось по-європейськи красиве, по-російськи колоритне і по-аргентинськи спекотне . В результаті вийшла «сучасна класика», яка поєднала в собі всі необхідні риси.
Агентство Будьте щасливі
Ми віримо в те, що міжнародні весіль буде з кожним роком все більше, а, значить, і цікавих проектів буде все більше, чому ми не можемо не радіти. З підказками наших професіоналів ви зможете організувати прекрасну інтернаціональну весілля, яке запам'ятається всім без винятку!