Інва медіа тв »- канал не для всіх інвалідів

Інва медіа тв »- канал не для всіх інвалідів

На каналі «Інва Медіа ТВ» практично всі телепередачі супроводжуються перекладом на жестову мову, а новинні випуски виходять в ефір з рядком, що біжить. Начебто, добру справу задумали на телеканалі для глухих телеглядачів. У той же час не всі глухі і слабочуючі люди задоволені роботою телеканалу. Не так давно журналісти «Глухіх.нет» брали інтерв'ю у президента Всеросійського товариства глухих В. Н. Рухледева, і одне із запитань президенту ВОГ стосувався якості картинки сурдоперекладача на цьому каналі. Отже, що ж не влаштовує нечуючих телеглядачів? Спробуємо розібратися зараз.

Глухів ХОЧУТЬ ЗІПСУВАТИ ЗІР?

Інва медіа тв »- канал не для всіх інвалідів

Розмір кадру перекладача ЖЯ на «Інва Медіа ТВ» змінювався кілька разів, в результаті залишився дрібним (праворуч).

Інва медіа тв »- канал не для всіх інвалідів

Так виглядає сурдопереклад на українському каналі СТБ. Різницю в розмірі кадру перекладача ЖЯ можна помітити неозброєним поглядом.


Давайте подивимося різні доступні в Інтернеті сюжети з сурдоперекладом на ТБ.


У 90-ті роки ІТА Новини на 1 каналі Останкіно виходили з сурдоперекладом. Як можна помітити, навіть на головному каналі країни розмір кадру перекладача був далеко не дрібним.


На популярному українському каналі «СТВ» кадр перекладача жестової мови розташований не в самому кутку, а практично в центрі лівого екрану, що дуже зручно для сприйняття інформації не чують телеглядачами - встигаєш дивитися і на перекладача, і на екран.


21-е століття. Століття інформаційних технологій. Російська Федерація. Місто Москва. Телеканал, увагу, для людей з інвалідністю. І ось такий розмір кадру перекладача ЖЯ. Не виключено, що це найменший розмір кадру перекладача ЖЯ за всю історію існування вітчизняного ТБ.


Виникає питання, а навіщо потрібен такий сурдопереклад на «Інва Медіа ТВ»? На думку президента ВОГ, такий розмір кадру перекладача ЖЯ на телеканалі всього лише «для галочки». В. Н. Рухледев висловив надію, що в найближчому майбутньому «Інва Медіа ТВ» виправить свою помилку.


Біжучого рядка З черепашачою швидкістю

Здавалося б, до рухомому рядку неможливо причепитися, біжить собі рядок і нехай біжить. Але на каналі примудрилися зробити так, щоб рядок було неможливо прочитати з комфортом. Справа в тому, що швидкість руху тексту абсолютно різна. то з черепашачою швидкістю, то зі швидкістю руху молекул в газах. Жарт жартом, але так воно практично і є. Особливість біжучого рядка на телеканалі «Інва Медіа ТВ» полягає в тому, що мова виступаючих не супроводжується текстовим перекладом. Текст йде практично тільки той, який озвучується за кадром (т. Е. Те, що озвучується кореспондентом). Тому, коли в сюжеті мало що виступають людей, рядок, що біжить біжить швидше (практично зі швидкістю мови), а коли в сюжеті багато виступів, монологів виступаючих, інтерв'ю, то рядок біжить дуже повільно, так як кореспондент за кадром говорить мало.

Зверніть увагу на різну швидкість роботи рухомого рядка в ході всього новинного випуску.

Яскравий приклад можна побачити на часі: 10:15 і 10:45.

За що, питається, на каналі для інвалідів ображають глухих телеглядачів?

Як можна виправити вищезгадані недоліки? З сурдоперекладом питання на кшталт ясний - збільшити розмір кадру перекладача жестової мови. Може бути, навіть накласти напівпрозорий овальний фон (щось на зразок телеканалу «СТВ», див. Фото вище). а для естетики добре було б придбати нормальний стілець для перекладача, причому такий, щоб і сурдоперекладача було комфортно сидіти, і спинки стільця не стирчали б з боків. Здається, це не така вже й важке завдання ...

Що стосується рухомого рядка в новинних випусках, потрібна максимальна подача інформації, а не просто крутити то, що говорить кореспондент. Досить увімкнути будь-який випуск новин на «Первом канале» або «Росії 1», щоб зрозуміти, якою має бути рядок. У новинах, звичайно, скорочують чимало слів, але роблять так вміло, що читаєш рядок як захоплююче художній твір, і при цьому не забувають цитувати виступаючих. Важливий момент - швидкість рухомого рядка. Бажано, щоб швидкість була повільної, але і не дуже швидкою. Тоді комфортно буде всім. До речі, можна навіть випустити в ефір не біжучий рядок, а відкриті субтитри, в яких інформація б передавалася слово в слово.

Хочемо особливо підкреслити, що дана публікація не є «викидом» негативу по відношенню до телеканалу. Ми розібрали, що не влаштовує нечуючих телеглядачів, і спробували пояснити, що ж хочуть телеглядачі від телеканалу. Сподіваємося, що керівництво телеканалу «Інва Медіа ТВ» прислухається до голосу телеглядачів, адже, можливо, співробітники просто не були в курсі, як пристосувати телеканал для людей з обмеженнями здоров'я по слуху.