Їжа, запрошення поїсти

Як поговорити про їжу і запросити сходити поїсти

Talking about Food. Going out

Їжа, запрошення поїсти

Часто місця громадського харчування вказують за їх назвами, особливо якщо це мережа.

- Starbuck's / «Старбакс»
- Domino's / «Домінос» (піцерія)
- Patio Pizza / «Патіопіцца»
- Yakitoria / «Якіторія»
- Steakhouse / «Стейкхаус»
- Sbarro's / «Сбарро»
Щоб запропонувати пообідати, повечеряти або просто перекусити, зазвичай використовуються наступні фрази.
- Are you hungry? / Хочеш їсти?
- I'm getting hungry. / Я не проти поїсти. Я зголоднів.
- Have you eaten? / Ти їв? (Ти їла?)
- Let's go out and grab a bite. / Давай сходимо перекусимо.
- Let's go out for a meal. / Давай сходимо поїмо.
- Let's go out and grab a coffee. / Давай вийдемо вип'ємо кави.
- Let's go out for lunch (dinner). / Давай сходимо пообідаємо (повечеряємо).
- Let's go out and get some sushi. / Давай сходимо поїмо суші.
- Let's eat out tonight. / Давай сьогодні поїмо десь.
В останній фразі мається на увазі «поїмо в ресторані або кафе, а не вдома»; фразовий дієслово eat out означає є поза домом. Слід пам'ятати, що дієслово eat out також має вульгарне значення, тому його треба вживати з обережністю.

1.
- Let's eat out tonight. I'm too tired to cook. / Давай кудись сходимо поїсти сьогодні ввечері. Я дуже втомилася, щоб готувати.
- Sounds good to me! How about sushi? / Відмінна думка! Як щодо суші?
- Great! There's а sushi-bar just around the corner. / Здорово! За рогом є суші-бар.

2.
- Are you hungry? / Ти голодний?
- No, I've just had lunch. / Ні, я тільки що пообідав.
- Let's go out and grab a coffee. / Давай сходимо вип'ємо кави.
- Sounds good. There's a Starbuck's across the road. / Відмінна думка. Через дорогу є «Старбакс».

• There'a a Starbuck's across the road - тут використаний артикль a, так як мається на увазі один з ресторанів мережі Starbuck's.

1.
- I'm getting hungry. Let's go out and grab a bite. / Щось я зголодніла. Давай сходимо поїмо.
- OK. Do you know any good restaurants in the area? / Добре. Ти знаєш якісь ресторани поблизу?
- I know a nice place. They serve excellent seafood. Do you like seafood? / Я знаю одне непогане містечко. Там прекрасно готують морепродукти. Ти любиш морепродукти?
- I love seafood. Let's go there. / Обожнюю морепродукти. Давай підемо туди.
2.
- Have you eaten? / Ти їв?
- No! I'm starving! I've only had two cups of coffee in the morning. / Ні! Вмираю з голоду. Я тільки випив дві чашки кави вранці.
- Let's go out and grab a bite. There's a diner not far from here. They serve excellent burgers and fries. / Давай вийдемо перекусимо. Тут недалеко є ресторанчик. У них дуже смачні гамбургери з картоплею.
- Sounds good! / Гарна думка!
3.
- I have my lunch-break until 2 p.m. Let's go out for a meal. / У мене перерву на обід до 2 годин. Давай вийдемо поїмо.
- Let's just order a pizza. / Давай просто замовимо піцу.
- How long will it take to get it delivered? / Скільки часу займе її доставка?
- Around 10-15 minutes. The Pizza Hut is not far from here. / Приблизно десять-п'ятнадцять хвилин. Піцерія недалеко звідси.

• I'm starving! / Вмираю з голоду! Дієслово starve означає дуже хотіти їсти, голодувати (в буквальному і переносному сенсі).
• burger / бургер, бутерброд з м'ясом, великий гамбургер • fries / смажену картоплю, картопля фрі, чіпси
• get it delivered. Граматична конструкція get something done на російську мову зазвичай перекладається з контексту, наприклад:
1. Get it done by 5. / Зроби це на п'яту годину.
2. I need to get my car repaired. There's something wrong with the engine. / Мені треба полагодити машину. Щось не так з двигуном.
3. You look different. Did you get your hair cut? / Ти виглядаєш якось по-іншому. Ти підстригся?
У західному способі життя поширене таке явище, як покупка їжі на винос, щоб з'їсти її будинку або в офісі. Це називається takeout / їжа на винос, їжа з собою, наприклад:
- Chinese takeout / їжа з китайського ресторану, куплена на винос
- pizza for takeout / піца з собою (на винос)
- sushi for takeout / суші з собою (на винос)

Пропозиція купити їжу з собою може звучати так.
- Let's get some Chinese for takeout. / Давай купимо китайської їжі з собою.
- Let's get some Italian for takeout. / Давай купимо з собою який-небудь італійської їжі.
- Let's get sushi for takeout. / Давай купимо суші з собою.

• sit around in the restaurant / сидіти в ресторані; тут мається на увазі проводити час в ресторані.
• lettuce / зелене листя салату
• Зверніть увагу, що в вираженні home-made meals використовується слово meals, а в restaurant food використовується слово food, в той час як на російську в обох випадках це буде переводитися їжа.
• get food from the store / купувати їжу (продукти) в магазині;
зверніть увагу, що англійської приводу from буде відповідати російський прийменник в. Слово food означає не тільки їжа, але ще і кухня.

1.
- What's your favorite food? / Яка ваша улюблена їжа? (Яку кухню ви віддаєте перевагу?)
- Italian food is my favorite food. It's delicious and easy to cook at home. / Італійська кухня - моя улюблена. Вона смачна, і її легко готувати вдома.
- Do you like Chinese food? / Вам подобається китайська кухня?
- I do not really like Chinese food. I prefer Thai food. / Мені не дуже подобається китайська кухня. Я вважаю за краще тайську.
2.
- You travel a lot and you try different kinds of food. What food do you prefer? / Ви багато подорожуєте і пробуєте різні кухні. Яку кухню ви віддаєте перевагу?
- I prefer regional food wherever I go. The best food in Thailand is Thai food. The best food in the Middle East is Arabian food. The best food in Italy or Spain is Mediterranean food. / Я віддаю перевагу місцеву кухню, де б я не бував. Краща їжа в Таїланді - це тайська їжа. Краща їжа на Близькому Сході - це арабська кухня. Краща їжа в Італії або в Іспанії - це середземноморська кухня.

Також можна зустріти термін cuisine для позначення кухні як набору традиційних страв будь-якої країни або народу. У сучасному світі дуже актуальна тема здорового харчування і різних дієт. Вивчіть деякі слова і вирази з цієї тематики.
- fast food / фастфуд, їжа швидкого приготування
- healthy food / здорова їжа
- be on a diet / бути на дієті
- watch one's diet / стежити за харчуванням
- eat carbs / вживати в їжу вуглеводи
- a low-carb diet / низькокалорійна дієта
- exercise / займатися спортом, фізичними вправами
- be in good shape / бути в хорошій формі
- stay fit / залишатися в гарній формі
- eat healthy / харчуватися здоровою їжею

1.
- Do you sometimes eat fast food? / Ти коли-небудь їж фастфуд?
- All the time! Burgers and pizzas are my favorite food! How about you? Do you like fast food? / Весь час! Бургери і піци - це моя улюблена їжа. А ти? Ти любиш фастфуд?
- I hate it. Fast food is not healthy and I try to eat healthy. / Я ненавиджу фастфуд. Це шкідлива їжа, а я намагаюся їсти здорову їжу.
2.
- You're in good shape! What do you do to stay so fit? / Ти в хорошій формі! Що ти робиш, щоб залишатися такою стрункою?
- I watch my diet and exercise on a regular basis. I cut out cigarettes, beer and fatty foods. / Я стежу за харчуванням і регулярно займаюся фізкультурою. Я виключила сигарети, пиво і жирну їжу.
- Do you eat carbs? / Ти їж вуглеводи?
- I eat chocolate sometimes, but I have it under control. / Іноді я їм шоколад, але я тримаю це під контролем.
3.
- Do you eat bread? / Ти їж хліб?
- No, I'm trying to lose weight. I'm on a low-carb diet. / Ні, я намагаюся схуднути (скинути вагу). Я на низькокалорійній дієті.
- Do you exercise? / Ти займаєшся спортом?
- Sure! I work out in the gym and go swimming after my workouts. / Звичайно! Я займаюся в спортзалі і плаваю після кожного тренування.

• eat healthy / харчуватися здоровою їжею; зверніть увагу, що в цій фразі healthy є наріччям, а слово food не потрібно.
• cut out / прибрати, позбутися, виключити. Цей фразовий дієслово також використовується в вираженні Cut it out! / Чи вистачить! Перестань!
• carbs / вуглеводи; скорочення від carbohydrates.
• fatty foods / жирна їжа; зверніть увагу, що в даній ситуації слово food використовується у множині - foods.

Схожі статті