ПИТАННЯ: Як правильно Білорусь або Білорусія?
ПИТАННЯ: Чому ви пишете в перекладах Кишинів? Місто називається Кишинеу!
ПИТАННЯ: Я отримав свідоцтво про шлюб в Кишиневі. З якої мови робити переклад - з румунського або молдавського?
ВІДПОВІДЬ: Лінгвісти в даний час не виділяють окремої молдавської мови, а говорять про молдавському діалектом румунської мови. Робилися зусилля по виділенню літературного молдавської мови, відмінної від літературного румунського. За конституцією Молдови державна мова - «молдавська мова, що функціонує на основі латинської графіки». Тому ми так і пишемо. В силу своїх політичних переконань деякі просять "перевести з румунського". Ми не заперечуємо, адже відмінностей між мовами на рівні особистих документів немає. Чи будуть проблеми з таким перекладом в Росії у власника - ми не знаємо і відповідальності нести не можемо.
ПИТАННЯ: Які правили написання іноземних власних назв?
ПИТАННЯ: Чому ви перевели назвніе голландського міста Zaandam як Заандам? Треба Зандам, так написано в перекладі іншого документа.
Ви маєте рацію, згідно практичної транскрипції слід писати Зандам. Але і написання Заандам широко застосовується. Ввело в оману спогад про книгу А.Толстого "Петро перший", яку я пам'ятаю майже дослівно. Там є фраза, "Пітер, тесля заандамскій. "Ось і не перепитали у Вас. Тому ми завжди просимо вказувати як писати імена власні - треба щоб воно співпало з раніше зробленими перекладами.
ПИТАННЯ: Чому ви перевели моє ім'я як. Я питаю для того щоб була можливість аргументувати якщо у офіційних осіб виникнуть питання.
Інші поширені запитання