Як по-англійськи - йому потрібно спуститися і підписати пару

He has to come down and sign a couple of things.

Йому потрібно спуститися і підписати пару паперів.

Модальнідієслова 'must' і 'have to' близькі за значенням. Але 'must' позначає «повинен», тому що так прийнято законом або традицією. 'Have to' позначає «повинен», тому що його або її змусили обставини.

Не варто переводити російську фразу «пара історій» як 'a pair of stories'. Слово 'pair' використовується тільки для парних предметів. А для значення «пара, декілька, небагато, але необов'язково 2» потрібно використовувати 'a couple of'
-
-

  • You must listen to your parents. Ти повинен слухати батьків.
  • There is too much work - I have to go. У мене дуже багато роботи, я повинен йти.
  • A pair of gloves пара рукавичок
  • A pair of scissors пара ножиць
  • A pair of trousers пара брюк
  • A couple of dollars пара доларів
  • A couple of sandwiches пара бутербродів
Подивитися в уроці

Освоїти фразу разом з іншими

Ми назвали цю вправу Розминка.

Тут його функціонал обмежений однією фразою.

Щоб отримати доступ до переведення всіх фраз на сайті, вам необхідно зареєструватися

Реєстрація дозволяє зберігати результати ваших дій і відкриває доступ до багато чого іншого.

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

У вправі є функції, доступні тільки Преміум-користувачам.

Статус Преміум відкриває повний доступ до всіх функцій сайту, включаючи можливість не показувати це повідомлення

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

Якщо ви не згодні з нашою оцінкою перекладу, використовуйте кнопку Оскаржити.

Схожі статті