Вам цікаво, як вчать англійську мову поліглоти? Тоді напевно вам буде корисно дізнатися метод Генріха Шлімана в вивченні іноземних мов. Він використав незвичайний підхід, який, можливо, підійде і вам.
Генріх Шліман - всесвітньо відомий археолог, який відкрив Трою, і поліглот, хто оволодів 15 мовами самостійно. Як Шліман зумів вивчити таку кількість мов, які прийоми він використовував?
Перша мова, якою Генріх опанував в 9-річному віці, - латинь. Уже в такому ранньому віці Шліман продемонстрував наполегливість, відмінну пам'ять і талант у вивченні мов: через пару місяців після початку вивчення хлопчик написав твір на латині.
В юності Шліман працював посильним в Амстердамі. Його завданням було пред'являти купцям векселі до погашення і пересилати цінні папери і листи поштою. Генріх був радий такій простій, не вимагає напруги розуму роботі. Він ходив пішки і по дорозі займався вивченням мов.
Генріх Шліман і його перша іноземна мова
Треба відзначити, що поліглот був зовсім невибагливим у побуті і навіть надмірно економним. Зате йому вдавалося викроювати гроші на заняття з вчителями англійської. Займався з ними він теж вельми своєрідно: біографи Шлімана вважають, що Генріх ніколи не вивчав граматику англійської мови як таку (мабуть, через схожість її з німецької). Він вважав за краще запам'ятовувати її з контексту - читаючи книги і розмовляючи. Своїм вчителям він переказував вивчений текст, просив поправляти все помилки. Крім того, Шліман постійно писав всілякі твори, записки англійською мовою, а також перекази вчинених текстів. Всі свої записки Генріх віддавав на перевірку вчителю, той виправляв помилки, потім Шліман вчив отриманий текст напам'ять.
Щоб остаточно «зануритися» в мову, Шліман у вихідні відвідував англійську церкву. Він не був побожним, просто в церкві звучали молитви англійською мовою з класичним британським вимовою: Генріх слухав їх і повторював за священиком.
Шліман ніколи не втрачав можливості практикувати свої розмовні навички з носієм мови. Найчастіше це були не педагоги або інтелігентні люди з вищого світу, а звичайні моряки і купці. Як тільки Генріх чув англійську мову, він без тіні збентеження підходив до розмовляти і починав розмову.
Уже через рік учитель Шлімана відмовився займатися з ним англійською, пояснюючи це тим, що Генріх тепер володіє мовою на однаковому з ним рівні.
В цілому на навчання поліглот витрачав не менше 5 годин на день, він говорив, що такий підхід дозволяє йому опанувати будь-якою мовою за 5-6 місяців. Таким способом Генріх опанував англійською та французькою.
Російська мова в житті Шлімана
Після вивчення цих мов Шлімана взяли на хорошу посаду в велику експортно-імпортну торгову фірму. Через деякий час виникла потреба налагодити зв'язки з російськими купцями, представниками московського торгового дому Малютін. Господар фірми Генріха поскаржився, що не може спілкуватися з потенційними діловими партнерами: «Російська мова занадто складний, і його неможливо вивчити, а ці росіяни не хочуть вчити іноземні мови. У Голландії тільки одна людина розуміє російську мову - віце-консул Танненберг ». Ця фраза прозвучала для Шлімана як виклик його здібностям, він вирішив, що немає такої мови, яким неможливо було б опанувати.
Після довгих безуспішних пошуків поліглотові вдалося-таки відшукати довідник по граматиці російської мови, російсько-французький розмовник і переклад його улюбленої книги, по якій він вивчав майже всі мови, - «Пригоди Телемаку». З цими «посібниками» він звернувся до віце-консулу з проханням дати йому кілька уроків, однак той з обуренням вигнав Шлімана зі свого будинку.
Так поліглот залишився один на один з російською мовою. Через пару днів він зрозумів, що розмовник не дасть йому «відчути мову», і взявся за читання книги. Справа йшла повільно, але впевнено. Через деякий час Генріх почав думати про те, як вирішити проблему відсутності вчителя. Йому потрібна була людина, який слухав би його мова. Вихід із ситуації знайшовся швидко: Шліман знайшов бродягу і запропонував йому пристойну оплату за те, що той буде щодня приходити до нього і слухати, як Генріх розмовляє російською мовою. Звичайно, бродяга не міг виправити помилки, адже не розумів ні слова зі сказаного, однак для Шлімана це було не головним.
Вже через пару місяців занять Генріх зумів написати діловий лист російською мовою. Купці Плотнікова, представники будинку Малютіна, були вражені тим, що в Амстердамі знайшлася людина, що володіє російською мовою. Контракт між фірмами був укладений, а Шліман став повноправним партнером господаря своєї фірми.
Подібним чином поліглот вивчив 15 мов. Давайте спробуємо визначити основні принципи такого навчання.
Методика Генріха Шлімана: основні принципи
1. Займатися вивченням мови потрібно щодня
Основний принцип методу Шлімана: без праці не виловиш і рибку зі ставка.
В одному з листів своєму другові Шліман скаржився, що без вивчення мов його дні стають порожніми і безглуздими. Звичайно, не у всіх є можливість витрачати щодня по 5 годин на вивчення англійської мови, але 15-30 хвилин може виділити кожна людина, і це дозволить добитися стійкого прогресу в навчанні.
2. Використовувати всі можливі ресурси
Генріх міг сидіти на воді і черствому хлібі тижнями, адже зароблені гроші він витрачав на книги і вчителів. Навіть будучи багатим співвласником фірми, він жив досить скромно, а зароблені кошти вкладав у свою освіту. Шліман використовував будь-яку можливість для вивчення мови. Купував підручники і художню літературу, спілкувався з носіями мови, відвідував англійську церкву, наймав вчителя і т. П.
3. Не боятися говорити на мові, що вивчається
Генріх ніколи не замислювався над тим, що подумає про нього англійський моряк або торговець, якщо він заговорить з ними на вулиці. Він просто підходив і заводив розмову.
Російська мова, втім, одного разу виставив Шлімана на посміховисько. Однією з придбаних книг російською мовою виявився збірник нецензурних віршів. На жаль, поліглот завчив і їх напам'ять. На щастя, новий лексикон він випробував нема на ділових партнерів, а на заїжджих торговців, які вчасно пояснили іноземцю, що він говорить. Цей епізод не збентежив Генріха, він просто взявся за вивчення іншої лексики.
4. Розвивати пам'ять
Можна говорити про те, що хороша пам'ять дається людині від народження, проте це та здатність, яку можна і потрібно розвивати. Шліман вчив величезні уривки тексту, переказував їх сам собі, потім вчителям, а потім ще й писав твір, використовуючи запам'яталися фрази.
5. Застосовувати отримані знання на практиці якомога раніше
Розмовну мову Шліман тренував мало не з перших днів вивчення нової мови, а листи російським купцям став відправляти вже через 1,5 місяця після початку занять. Його не бентежило неправильна вимова, нерозуміння, незнання якихось слів.
Особливо стимулює вивчення мови можливість отримання вигоди. Якщо ви хочете зробити таку ж запаморочливу кар'єру, що і Шліман, починайте пускати англійську мову в справу вже сьогодні.
6. Знання різноманітної лексики
Шліман вчив не тільки класичний набір слів, а й ретельно вивчав ідіоми, прислів'я, фразові дієслова. Навіть нецензурна російська лексика в нагоді йому трохи пізніше. Під час перебування в Росії він був присутній при будівництві портових споруд, і, як він сам зазначав, лайливі слова допомогли йому знайти спільну мову з робітниками.
7. Ставити собі чіткі цілі
Шліман не вчив мову заради самого процесу навчання. Він ставив собі певні цілі, наприклад: вивчити давньогрецький, щоб прочитати Гомера в оригіналі, вивчити арабську для археологічних досліджень, російська - для налагодження ділових контактів з купцями. Таким чином, кожен новий мова слугувала засобом досягнення якоїсь мети.
Паралельне читання (книга рідною мовою, а поруч книга на досліджуваному) - один з головних прийомів, який використовував Шліман, щоб оволодіти мовами. Він вважав, що таким чином мозок встановлює логічні зв'язки між мовами і ви запам'ятовуєте будова пропозиції і основну граматику. Генріх зазначав, що до кінця читання книги на мові, що вивчається він знав уже приблизно половину містяться в ній слів, а після повторного читання того самого тексту знав все слова.
Думаємо, метод вивчення мов Генріха Шлімана буде корисно випробувати всім, хто вивчає англійську мову. Можливо, заучувати напам'ять такі обсяги текстів не кожному по плечу, але основні принципи методу цілком можна застосувати на практиці.