Починайте рано. Постарайтеся почати використовувати цю методику ще до школи, так як це найкращий час, проте в початковій школі теж ще не пізно розпочати. Оптимальний вік для засвоєння другої мови як рідної - з 6 місяців до 4 років. [2]
Прийміть рішення, якою мовою розмовляти вдома. Цей крок не є обов'язковим, однак важливо бути послідовними. Якщо ви вирішили говорити в родині тільки на одній мові (наприклад, на вашій рідній, живучи за кордоном), дотримуйтеся цього правила. Вашій дитині аж ніяк не зашкодить, якщо ви з ранніх років станете говорити з ним тільки на своїй рідній мові. Деякі сім'ї вирішують це питання по-іншому: мати завжди говорить з дитиною на одній мові, а батько - на іншому. Вибір за вами, але важливо, щоб дитина відчувала послідовність.- Зверніть увагу, що метод, описаний в цій статті, не підходить тримовним сім'ям (де мати розмовляє однією мовою, батько - на іншому, а в школі дитина говорить на третьому).
- Чи не стомлюйте дитини і не змушуйте. Для початку пограйте недовго або залиште гру на увазі і почекайте, поки він сам не захоче пограти.
- Скажіть йому не підглядати. Тепер приберіть першу букву.
- Тепер повторіть те ж саме, прибравши останню букву.
- Пограйте так само ще з одним або двома словами. Повторюйте по-різному, щоб було не монотонно, а весело.
Будьте винахідливі. Відмовки не приймаються: ваша дитина проявляє винахідливість, пізнаючи світ, і ви не повинні від нього відставати. Нехай нові враження, які отримує дитина, подають вам ідеї нових слів.
Проводьте літо з користю.- Багато сімей використовують період літніх канікул для занурення дитини в мовне середовище. Якщо в дитячому садку або школі дитина говорить на одній мові, розгляньте можливість відправити його на канікули туди, де в ходу буде друга мова.
Поради Правити
попередження Правити
- Цей метод не підходить, якщо в мовах використовується різний алфавіт, як, наприклад, в англійській і японській.
- Цей метод не підходить тримовним сім'ям, де батьки говорять на двох різних мовах, а в школі або в дитячому саду дитина вчиться і спілкується на третьому.
- Найголовніше - зацікавити дитину і зберегти цей інтерес. Коли дитина піде в школу, зацікавити його читанням на вашій мові буде практично неможливо. Як тільки він зрозуміє, що ніде, крім будинку, на цій мові не говорять, виникне ризик, що дитина почне чинити опір. [7] Постарайтеся пояснити дитині, що вам приємно, коли він говорить з вами на вашій рідній мові; діти бувають дуже чуйні до прохань, якщо бачать, що для мами або тата це дійсно важливо.