Тут alma mater кращих лінгвістів столиці Росії
Про Центр української мови і культури (україністики) в Московському державному лінгвістичному університеті
У церемонії відкриття Центру україністики взяли участь Надзвичайний і Повноважний Посол України в Російській Федерації Микола Білоблоцький, радник Посольства України в РФ Григорій Хоружий. секретар Посольства України в РФ Марія Клепарів. директор Культурного центру України в Москві Володимир Мельниченко. ректор Московського державного лінгвістичного університету Ірина Халеева. проректор МЛУ з міжнародних зв'язків Юрій Сухарєв. До речі, академік РАО Ірина Іванівна Халеева є національним координатором Російської Федерації в Раді Європи з лінгвістичним програмам і мовну політику.
У кабінеті української мови студенти мають можливість ознайомитися з творами українських письменників, перекладами на українську мову творів зарубіжних письменників, словниками, енциклопедіями.
У Центрі україністики ведеться не тільки вивчення мови, а й вивчається культура і традиції українського народу. Вивчення української мови здійснюється в широкому культурно-історичному контексті.
Студенти груп, що вивчають українську мову, ставали призерами Всеукраїнського літературно-мистецького конкурсу творів, присвяченого 190-річчю від дня народження Т.Г. Шевченко, і літературного конкурсу, присвяченого 200-річчю від дня народження М.В. Гоголя, проведеного спільно Міністерством освіти і науки України, Міністерством закордонних справ України та Посольством України в РФ. А також призерами щорічного конкурсу на краще читання поетичних творів Т.Г. Шевченко, який проводиться в Культурному центрі України в Москві.
Студенти брали участь в Форумі творчої і наукової інтелігенції держав-учасниць СНД.
Московський державний лінгвістичний університет, центральний вхід, зима
На знімках: Тут alma mater кращих лінгвістів столиці Росії. Московський державний лінгвістичний університет, центральний вхід, зима.
Як вивчити українську мову в Росії
Якщо громадянину Росії захочеться краще пізнати Україну і для цього вивчити українську мову на університетському рівні, йому це буде зробити практично неможливо.
У Російській Федерації українська мова за винятком курсів при земляцтва можна вивчити тільки в двох місцях.
Курси Московського державного інституту міжнародних відносин МЗС Росії.
"Не дивлячись на близькість східнослов'янських близькоспоріднених мов - російської, української, білоруської - на заняттях з української студенти відкривають для себе не просто мовні закони, а й знайомляться з основними рисами українського народу: його працьовитістю, витривалістю, гумором, - з основними рисами українського національного буття . а первісна установка на «легкість» вивчення української мови швидко змінюється осмисленням реальних труднощів, в яких близькоспоріднених стає полегшує, а ускладнює фактором.
Разом з тим, приналежність до однієї гілки слов'янської культури, спільність історичних доль - це та об'єктивна даність, яка сприяє зацікавленості студентів в досліджуваному предметі, а все разом - допомагає розібратися в основах сучасного політичного життя України, специфіку міждержавних російсько-українських відносин, а, значить, - краще підготуватися до майбутньої роботи російського дипломата.
Незважаючи на нерозробленість методики викладання української мови як іноземної в Росії, рівень його викладання в МДІМВ відповідає сучасним вимогам. Кафедра регулярно отримує пресу українською мовою, співпрацює з Інститутом міжнародних відносин при Київському національному університеті ім. Тараса Шевченка. звідки до нас надходить видається КНУ вісник «Актуальні проблеми міжнародних відносин» українською мовою, а в мультимедійному класі через інтернет наші студенти регулярно дивляться українські новинні програми ".
Так красиво пишеться про українську мову на сайті МДІМВ.
Одна тільки проблема - вступити туди. Це коштує стільки грошей, що легше вивчити арабську мову і поїхати до арабським друзям Росії.
У Санкт-Петербурзькому державному університеті на кафедрі слов'янської філології ведеться викладання 11 слов'янських мов: білоруської, болгарської, кашубського, македонського, польської, сербської, словацької, словенської, українського, хорватського, чеського. Але серед профільних напрямків українську мову не значиться ...
На сайті Московського державного лінгвістичного університету повідомляється про Центр української мови і культури (україністики). Є українські групи в провінційних університетських центрах - університетах Бєлгорода. Воронежа. Томська ...
Але все ж Росія готує фахівців по Україні в більшості своїй російською мовою. Що можуть знати про нашу країну, її історію та культуру фахівці, які не говорять по-українськи? І наївно вважають харківську систему правопису імпортованої з Заходу, а конкретно - з головного ворога РФ - США.
Хочеш повернути Україну - вивчи її зсередини. Інакше з кожним днем дистанція між "старшим" і "молодшим" братами буде все більше і більше збільшуватися. І ніяка дамба ситуації не врятує.
Олексій Смирнов, киянин.