Як визначити мову надрукованого тексту (європейські мови)

Побачивши красиву і зрозумілу блок-схему, що описує, як відрізняти одну писемність від іншої, я здивувався. В першу чергу тому, що це виявилося комусь цікавим. Але якщо вже та схема здалася цікавою, то я спробую продовжити тему, розпочату шановним soulburner. Тут мова піде про те, як відрізняти один від одного європейські мови.

Для початку - що таке європейські мови. Пропоную обмежитися державними мовами країн Європи. Так як кордони Європи - річ спірна, то окремо обмовимося про сусідні країни. Духовно близький Ізраїль, а також Грузію та Вірменію можна відрізнити по писемності з тієї ж блок-схеми, Азербайджан і Казахстан я включу по доброті душевній, а Абхазію і Південну Осетію - як прогину перед російською владою. Так що абхазький в наш класифікатор потрапить, а баскська та гельська - ну вже немає, переб'ються.

Мов більше, ніж типів писемності. Тому діаграмка вийшла велика. Відрізняти мови один від одного будемо в основному за особливими буквах, зокрема, по буквах з діакритичними значками (діакрітікой). Діакрітіка буває над голосною (в літері й), над приголосної (буква č) або може якось супроводжувати букву (як в букві ç; строго кажучи це не дікрітіка зовсім, але ми тут будемо дотримуватися такого жаргону). Найбільш відомі (з моєї точки зору) значки в Європі - це умляутом (він же діаерезіс: ü), гачок (č) і акут (é).

Схожі статті