Які переклади можуть знадобитися при зверненні в ФМС, бюро перекладів - скрипта

Які переклади можуть знадобитися при зверненні в ФМС, бюро перекладів - скрипта
Переклади документів при подачі в один з підрозділів ФМС заяви про надання дозволу на тимчасове проживання (РВП)

Також варто пам'ятати, що навіть якщо в метриці / паспорті міститься інформація російською мовою, для прийняття документів підрозділом ФМС цього недостатньо - паспорт повинен переводитися в будь-якому випадку. тому це іноземний документ, що засвідчує особу і в ньому, з імовірністю 99% є друку на мові країни, з якої прибув громадянин.

У метриці часто досить перевести друк на іноземній мові, якщо основний текст йде російською мовою, або інформація дублюється російською. Переклад печаток виглядає наступним чином. В першу чергу, це відноситься до документів Киргизії, Таджикистану, Узбекистану, Казахстану, Молдови та України.

Що стосується терміну дії документа. то він повинен бути виданий, як мінімум, за 3 місяці до дати подання заяви на РВП. За тривалістю дії нотаріально завіреного перекладу обмежень немає: один раз зробили переклад і можете користуватися ним хоч все життя.

При цьому зверніть увагу: якщо Ви робите повний переклад паспорта, а з моменту переведення в паспорті з'являються нові позначки (штампи про перетин кордону, штампи про отримання РВП, зміні місця проживання, громадянського статусу), переклад вважається недійсним. Причина: переклад підшивається до копії оригіналу, змінився оригінал - змінилася копія, повинен змінитися переклад. Тобто питання валідності в даному випадку має відношення, в першу чергу, до копії документа.

Довідка про відсутність судимості (або її наявності, погашеної чи ні), виданої держорганом іноземної держави) - також перекладається, а підпис перекладача засвідчується нотаріусом

Медичні довідки, що свідчать про відсутність ряду інфекційних захворювань. Подібні довідки найчастіше отримують в Росії, але їх також можна і отримати в країні, звідки прибув іноземний громадянин, якщо виконуються вони за міжнародними стандартами. Медичні довідки такого зразка також повинні переводитися на російську мову.

Довідка про відсутність у заявника ВІЛ-інфекції. Див. Пункт вище - якщо довідка видана за кордоном, вона повинна бути переведена і завірена в РФ.

Наші розцінки на переклади

за повний переклад паспорта. 1200 рублів (включаючи копії всіх сторінок і переклад всіх печаток і штампів - ми не займаємося скнарості і не йдемо на такі хитрощі, як формування вартості з ціни нотаріального засвідчення та самого перекладу, не беремо гроші за ксерокопію всіх сторінок Вашого паспорта і не стягуємо окрему плату за переклад печаток і штампів в паспорті). 1200 рублів за переклад всього паспорта - все включено.

- переклад довідки про відсутність судимості в нашому бюро перекладів варто в районі 900-1200 рублів залежно від того, скільки знаків вийде на виході. 1800 знаків з пробілами - 1 облікова сторінка. Сюди входять всі штампи, підписи та печатки - їх розшифровка та перекладів. Зазвичай довідка укладається на одній сторінці, тобто нетерміновий переклад документів (видача на наступний день після о 10:00 ранку) становить 1000 рублів.