Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,

Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,

Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,

У пам'ятці сказано, що незалежно від того, в якій країні ви перебуваєте, слід утримуватися від використання слів «негр» або «ніггер», а також їх похідних. Не варто критикувати кухню в присутності місцевого населення. У мусульманських країнах не потрібно намагатися познайомитися з жіночою частиною сім'ї господаря будинку і задавати питання про дружину співрозмовника. У буддистських країнах МЗС застерігає від того, щоб торкатися голів місцевих жителів.

АіФ.ru наводить список рекомендацій Консульського департаменту МЗС по деяким країнам.

У Туреччині не рекомендується піднімати вгору вказівний і середній пальці у вигляді латинської літери «V», так як цей жест використовується прихильниками курдського руху, і у частини населення країни він може викликати неадекватну реакцію.

Також слід утриматися від «пальців віялом» (підняті вказівний палець і мізинець). Цей жест нагадує вітання турецьких націоналістів ( «сірих вовків»).

Вкрай образливими вважаються жести «фіга» і «о'кей» (кільце з великого і вказівного пальців): перший позначає геніталії, другий натякає на нетрадиційну сексуальну орієнтацію співрозмовника.

Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,

Проведення рукою по горлу ( «ситий по горло») в Туреччині символізує пряму загрозу, а цокіт мовою несе несхвалення або заперечення.

В Єгипті жінкам не рекомендується надягати короткі сукні, оголяти плечі, носити одяг з глибоким вирізом, а чоловікам - надавати знаки уваги місцевим жінкам. У цій країні також неприпустимо порівняти людину навіть в жартівливій манері з яким-небудь твариною.

У Тунісі не рекомендується публічне обговорення тем, що стосуються політики і релігії, а жест «о'кей» сприймають як загрозу.

Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,

У Таїланді не можна доторкатися до голови тайця, гладити її, вказівним пальцем «тикати» в нього, обіймати і плескати по спині. Образою також вважається підвищення голосу на тайців.

Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,

У Франції не рекомендується демонструвати зневагу до французької мови, намагаючись будь-що сказати французам російською і обурюючись при цьому тим, що вас не розуміють.

В кафе чи ресторані до офіціанта слід звертатися не «гарсон», а «месьє», а до офіціантки - «мадам». У країні прийнято вітатися в усіх публічних місцях: з водіями громадського транспорту, з продавцями в магазинах, з консьєржами в будинках, з персоналом в готелях.

Великобританія

Не слід в спілкуванні з британцями занадто високо піднімати брови. Цей жест сприймається як вираз скептичного ставлення. Можна легко образити співрозмовника, якщо показати жест у вигляді піднятих вгору і розставлених в сторони середнього і вказівного пальців долонею від себе. Жест, коли середній і вказівний пальці складені разом і підняті вгору означає: «Почекай, я до тебе доберуся!» Піднятий середній палець на увазі грубий відмову в проханні.

Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,

У Фінляндії не рекомендується говорити «чухонец», «фіни», так як ці слова означають зневажливе назва їхнього народу. Не слід також використовувати слово «рюсся» (ryssä ), Що означає зневажливе найменування російських і росіян. Також слід уникати вживання слова «юмалаута» (jumalauta від jumala - Бог), яке деякі фіни вимовляють в стані крайнього роздратування.

Образливими казахи вважають такі слова: «Мамбетов» (некультурний, малограмотний чоловік), «Калб» (образливе прізвисько представників етносів Центральної Азії), «топас», «акимак» (придурок, дурень, тупий), «мирк», «миркимбай» (недалекий, недолугий чоловік).

Через схожість російського і сербського мов при спілкуванні можливе некоректне тлумачення слів зі складовими частинами «-піч-» і «-кур-» (наприклад, «сірник», «курка»), оскільки вони співзвучні з сербськими жаргонними словами і виразами , що мають сексуальну конотацію. Також не слід буквально розуміти такі сербські слова, як «пронос» (гордість), «яблан» (тополя), «Ябукі» (яблуко / яблуня), «позоріште» (театр), «матірних» (рідна). Весела реакція на ці слова може бути сприйнята як недоречна.

Які жести і слова мід не рекомендує росіянам використовувати за кордоном, актуальні питання,