Твого поцілунку достатньо,
Щоб змусити мене зітхати.
серце дівоче
Марить про солодкого кохання.
На блискучому золоті
гарячому піску
Давай горнутися оголеними тілами,
Немов русалки.
Приспів:
Притискаючись засмаглими щоками,
Ми прошепотіли обіцянку.
Це таємниця між нами двома.
Зітхання зривається з моїх губ.
Ах, до любовної радості
Рожевий день,
Коли я вперше побачила тебе.
Канікули любові.
А ось, знаменитий текст Дербеньова до цієї пісні:
Музика Хіросі Миягава (Японія)
Російський текст Л. Дербеньова
1. У моря, у синього моря
Зі мною ти, поруч зі мною.
І сонце світить, і для нас з тобою
Цілий день співає прибій.
Прозоре небо над нами,
І чайки кричать над хвилями,
Кричать, що поруч будемо ми завжди,
Немов небо і вода.
2. Дивлюся на затоку -
І нітрохи не шкода,
Що знову кораблі
Спливають вдалину.
Пливуть кораблі,
Але в будь-дали
Чи не знайти їм щасливіше кохання.
А над морем, над ласкавим морем
Мчать чайки дорогою прямою.
І солодким видається на березі
Поцілунок солоних губ.
Ти зі мною, ти поруч зі мною,
І любов нескінченна, як море,
І сонце світить, і для нас з тобою
Цілий день співає прибій,
Співає прибій!
А ці рядки дербенёвского тексту нам здавалися дуже сміливими і еротичними:
"І солодким видається на березі
Поцілунок солоних губ. "
І ми їх співали з особливим задоволенням!
Минуло чимало років. Багато що тепер є сучасним росіянам. А про що ж співали, дійсно, в першому японському шлягері так і залишилося невідомим. Я вважав таке положення не справедливим. І склав свій текст до знаменитої і улюбленої японської пісеньці, спираючись на дослівний переклад з японської та своє творче уяву.
Хтозна, може з моїм текстом цей старий шлягер знайде другу молодість на пострадянському просторі. Адже його любили дуже багато. А тепер з'явиться можливість почути і заспівати відверту пісню про земну любов. З повагою, Любомир.
на фото з інтернету сестрички Емі і Юмі Іто.
"Канікули кохання"
музика Хіросі Миягава
вірші Любомир Світлий
Ми ніжно один одного балу,
Пестить і солодко цілуємо.
Граємося немов діти ми всюди,
І на суші і в воді!
В обіймах по берегу моря,
Бредём і співаємо, з вітром сперечаючись.
Як пес, солоним мовою прибій
Лиже ноги нам з тобою.
І чайки кричать нам відчайдушно.
Ми їх розполохали ненавмисно.
Але справи нам немає з тобою до них -
Це море для нас, для двох!
Йдемо по безлюдному пляжу.
На м'який пісочок пріляжем.
Покриє вітер нашу наготу.
Ти подаруєш мені мрію!
І хвиль докоряє ремствування
Заглушить визнання шепіт.
І як зливається хвиля з хвилею,
Ми зливаємося з тобою.
Гарячі почуття киплять у крові.
Так солодко мистецтво твоєї Любові!
Канікул Любові буде багато днів.
Скільки днів, стільки солодких ночей!
Нас хвилі морські качають,
А сонце променями вінчає.
І нехай в Канікули Любові одні
Перетворяться (все) наші дні!
28.01.12 р Таганрог
сестри Емі і Юмі Іто - Канікули любові:
фото з інтернету
На цей твір виконано 3 рецензії. тут відображається остання, інші - в повному списку.