Казахстанська література рушила в російські онлайн-сервіси, новини казахстана на

Казахстанська література рушила в російські онлайн-сервіси, новини казахстана на

А ви чули про проект "Читай казахстанське". А ви знаєте, чи відрізняється він від ідеї «купуй казахстанське». коли незалежно від якості і конкурентоспроможності, казахстанців закликають купувати продукцію вітчизняного виробника? Або мова йде про міжнародний просуванні бренду казахстанської літератури і нових, в тому числі фінансових можливостях, для казахстанських літераторів? Навіщо взагалі потрібен проект за часів, коли майже ніхто не читає? Або не читають паперове, а електронне, і просто ще не знають, де і як зручно це робити?

Казахстанська література рушила в російські онлайн-сервіси, новини казахстана на

- Що таке проект «Читай казахстанське!»? Чому воно виникло саме зараз, які цілі переслідує?

- Чому серед російських електронних бібліотек ви вибрали саме Bookmate? Або вони самі вас вибрали?

- А як йдуть справи з вашими книгами?

- Мої паперові книги розпродані, вони виходили невеликими тиражами. Є плани видання паперового збірника в Росії, але тут все залежить від видавництва, зараз непростий час. Я вірю в електронні книги. Це майбутнє. Завдяки видавництву, з яким я співпрацюю в Казахстані - iKitap, мої книги виходять в бібліотеці в мобільному додатку видавництва, є вони і бібліотеці Bookmate. У Росії, завдяки публікаціям в товстих літературних журналах, мене можна прочитати майже у всіх електронних бібліотеках. Вони традиційно підписані на ці журнали.

- У яких міжнародних і російських онлайн-бібліотеках зараз є твори казахстанських письменників?

Казахстанська література рушила в російські онлайн-сервіси, новини казахстана на

Андрій Баєв, Bookmate. «Продажем електронних книг нехтувати ніяк не можна»

Російський сервіс по читанню книг Bookmate славиться двома речами. По-перше, майже неможливим, але дуже класним контрактом з американським видавництвом HarperCollins, завдяки якому читачі за все ті ж смішні суми (менше 1000 тенге на місяць) отримали легальний доступ до тисяч книг англійською мовою. По-друге, простим, зрозумілим і приємним сервісом, як на екрані комп'ютера, так і в мобільному додатку.

- У вашій бібліотеці понад 500 тисяч книг на 9 мовах. Які це мови?

- Мов вже встигло стати 14, але це - мови, на які перекладено додаток (є російське, англійське, іспанське, казахське, турецьке, шведське і так далі). Книги ж доступні на дуже багатьох мовах. Найбільші каталоги у нас російсько- та англомовні, досить великий іспанський каталог. Є книги на французькій, німецькій, шведській, на мові бахаса, на якому говорять в Індонезії - можна сказати, що на будь-яких. Просто на якихось мовах книг - десятки, а на якихось - десятки і навіть сотні тисяч. Тепер є книги і казахською, і їх стає більше з кожним днем.

- Чи можете ви передбачити, якими будуть наслідки / бонуси для казахстанської літератури в цілому?

фото з архіву героїв