Якщо підрядне речення пов'язане з головним за допомогою складного підрядного союзу (завдяки тому що, з огляду на те що, внаслідок того що, в силу того що, від того що, тому що, незважаючи на те що, замість того щоб, для того щоб, з тим щоб, в той час як, після того як, перед тим як, з тих пір як, так само як і ін.), то кома ставиться о д и н к р о з: перед союзом, якщо підрядне речення слід за головним або знаходиться всередині його, або після придаткового пропозиції, якщо воно передує головному, наприклад: ... Дихання станови вісь все глибше і вільніше, у міру того як відпочивало і охолоджувалося його тіло ... (Купрін); Доктора боялися за її життя, тим більше що вона не тільки не хотіла приймати ніяких ліків, але ні з ким не говорила, не спала і не приймала ніякої їжі (Л. Толстой); Всі вози, бо на них лежали тюки з вовною, здавалися дуже високими і пухкими (Чехов).
Однак в залежності від сенсу, логічного підкреслення придаткового пропозиції, наявності в реченні певних лексичних елементів (див. Нижче) складний союз може розпадатися на дві частини: перша входить до складу головного пропозиції як співвідносне слово, а друга виконує роль союзу; в цих випадках кома ставиться тільки перед другою частиною поєднання (т. е. перед союзом що, як, щоб). Пор.
Всякому людині, для того щоб діяти, необхідно вважати свою діяльність важною і доброю (Л. Толстой). - Все це сказано для того, щоб порушити увагу до життя багатотисячної армії початківців письменників (Горький);
Командир бригади прийняв рішення припинити переслідування до світанку, з тим щоб до ранку підтягнути резерви (Шолохов). - Я запросив вас, панове, з тим, щоб повідомити вам дуже неприємне звістка (Гоголь).
Пор. також розчленування складного союзу в пропозиціях: Незважаючи на те, що вітер ... вільно ширяв над поверхнею морем, хмари були нерухомі (Горький); У разі, якщо за вами хтось і прилипне, нехай бачить, куди ви пішли (Катаєв); Горєву просили бути перекладачкою на випадок, якщо гості зацікавляться замком (Павленко).
Найчастіше складний підрядний союз не розчленовується, якщо підрядне речення передує головному, наприклад: У міру того як бричка наближалася до ганку, очі Манілова робилися веселіше і посмішка розсовувалася більш і більш (Гоголь); Перш ніж я зупинився в цьому березовому ліску, я зі своєю собакою пройшов через високу осиковий гай (Тургенєв); З тих пір як я одружився, я вже від тебе колишню любов не бачу (А. Н. Островський); Тільки після того як минуло години чотири чергування біля ліжка Степана, Іван Іванович відійшов душею (Коптяева).
До умов розчленування складного союзу відносяться:
1) наявність перед союзом заперечення не, приміром: Пастухов зійшовся з Цветухин не тому, що тяжів до акторів (Федін); У Ландсберг Вінкель йшов не тому, що жадав продовжувати свою розвідувальну діяльність (Казакевич);
2) наявність перед союзом підсилюючих, обмежувальних та інших частинок, наприклад: Наташа в цю зиму в перший раз почала серйозно співати і особливо від того, що Денисов захоплювався її співом (Л. Толстой); Водій якраз для того, щоб люди схлинули, зупинив машину проти хвіртки; Чи варто відмовлятися від важкої справи тільки тому, що воно важке? (Кримов);
3) наявність перед союзом вступного слова, наприклад: ... Все це має для мене невимовної принадність, може бути, тому, що я вже не побачу їх ... (Гоголь); В гостях у Пряхін все відчували себе вільно, можливо, тому, що Павла Романівна нікого не намагалася займати (Коптяева);
4) включення першої частини (соотносительного слова) в ряд однорідних членів, наприклад: Ромашов ж червонів до справжніх сліз від свого безсилля і розгубленості, і від болю за ображену Шурочку, і тому, що йому крізь оглушливі звуки кадрилі не вдавалося вставити жодного слова ... (Купрін).
Примітка. Складні союзи тоді як, немов як, в той час як, між тим як, союз слідства так що, поєднання союзу з підсилювальної часткою навіть якщо, лише коли НЕ расчленяются.