Ох вже ці дитячі питання, які іноді змушують дорослих впасти в ступор! Дійсно, чому гусак регоче, якщо він вимовляє ГА-ГА-ГА? А як назвати, "що говорить" курка, видаючи КО-КО-КО? Ось з качкою все зрозуміло: каже КРЯ-КРЯ, значить, крякає. Барани бекають, а кози "мліють" = мекають.
Ваша дитина абсолютно прав, задавши таке питання, тому що якщо порівняти дані споріднених мов, то картина буде така:
Значить, по-російськи має бути "борошно, борошно". Однак, корова просто видає звук ММММ - сонорні, який можна "проспівати", а ось голосний між цими М звучить між "у" і "и" (спробуйте самі). У російській мові закріпилася форма "мукати" просто з іншим ступенем вокалізму.
Але ж не будеш же дитині ось так все пояснювати. У тих випадках, коли пояснювати було складно для розуміння дитини, я говорила: "Так в природі заведено". Діти мої досі мені це пригадують.
Попросіть свою дитину проспівати МММ і скажіть, що чується і те, і інше, але в мові закріпилося "мукати".
Зазвичай, все що видаються звуки тварин трактуються різними народами по різному. Але саме корова видає звук, який має однакову сприйняту основу на різних мовах: німецька-muh, англійська - moo-moo. Можна поговорити про те як вимовляється слово мукати, наприклад англійською мовою, це - mu mble, або грецький-να μου ρμουρίζεις, або німецький - mu hen. Скрізь є звук "го". А ось російською мовою в силу особливостей фонетики "му" стало - "ми".
Однак, як би ми не міркували, за фактом корова-то тягне одну букву "М", а далі "включається" наше відтворення.
Є ще варіант: можна трактувати по Ушакову, як нечленороздільний звук.
Якщо вже розбиратися в цьому питанні грунтовно, то корови вимовляють один звук "ММММ", але протяжно і довго. Хтось в ньому може почути Мууу, а хтось і миииии. Але оскільки в російській мові є займенник МИ, то позначити звук вимовний коровою також було б не правильно, як і не зовсім правильно говорити про мучення. Якщо ж виходити з того, то корова вимовляє звук "М" довго, то можна говорити про те що це кілька мммммм, тоді мукання це кілька звуків "М" поспіль і все дуже логічно виходить.
Якщо прислухатися, то можна помітити, що корова видає звук в якому після букви "м" виходить суміш трьох голосних "мууооии". Взагалі звук якийсь глибокий і незрозумілий. Тому і говорять, що корова "мукає", тобто вимовляє згідну "м" з різними голосними звуками. А щоб не морочитися з приводу імітації цього звуку, люди вимовляють спрощений варіант "м-у-у-у-у".
Тому мукає собі і хай мукає.
Дитині можна сказати, що вона грається буквою "м" поєднуючи її з різними іншими звуками. Але найбільше корівці подобається говорити звук "мууу" .І коли вона говорить "му", значить "борошно", а в інших випадках "мукає")))
Слово "мучить" має не надто позитивне позначення - заподіювати фізичні і душевні страждання. Ймовірно, що б не асоціювати мороку з домашньою худобою з емоційними переживаннями і зайвими фізичними навантаженнями, стародавні люди змовилися назвати коров'ячий мову муканням, а не мучення свого господаря. Сам же звук переінакшити вони не могли - складно після трудового дня ще й корову мов навчати. Звичайно, версія так собі, але люди часів зародження сільського господарства були ті ще хитруни і їх винахідливості і на таке перейменування вистачило б.
Це нам так чується "му", так само як в інших країнах замість мяу уяу або замість гав уав. Жаби ква і інші чотириногі. Мені от наприклад замість пісні пуркуа па чується у клопа. І т.д, набір ініціатив не більше того. Наприклад Герасим теж мукав і собака в результаті Му-му. Пов'язано це з коровою чи ні історія замовчує. Ми і музичних па одне і теж, але ось мабуть мучить це щось з борошном або борошном змішується, тому щоб голову не пудрити в російській придумали мукає
Андрєєва Ольга [235K]
"Мені от наприклад замість пісні пуркуа па чується у клопа". Ви все одно чуєте не вірно. Мушкетери співали "пуркуа-па? Quo t; Що по-російськи означає" чому б і ні ". - понад рік тому