Що стосується єгипетського сленгу і не тільки ...
У квадратних дужках цифрою позначений склад, на який потрібно робити наголос
Я - Ана [на першу голосну]
Ти - Інта (Інті-дружин) [1]
Він - Оува [1]
Вона - Хея [на букву е]
Ми - ехна [1]
сестра - Ухті [1]
Мій брат - ахуя (смішно звучить, правда?) [На букву у]
Так - айва [наголос на першу букву]
Ні - ля-а
цифри
0 -Сефр
1 - Вахед [1]
2 - Ітнін [2]
3 - Телета [2]
4 -Арбаа [2]
5 Хамса [1]
6-Сетта [1]
7-Сабаа [2]
8-Тамань [2]
9-Тесс [1]
10-ашара [1]
11-Вахед-ашара
15-Хамасташара [3]
20-Ашрін [2]
30-Телетін [3]
40-Арбаін [на букву і]
50-Хамсин [2]
60-Сеттін [2]
70-Сабаін [на букву і]
21-Вахед-ашрін
34-Сабаа-телетін
45-Хамса-Арбаін-45
половина - УНУС [2]
півтора фунта - гіней УНУС
привітання
Доброго ранку-Сабах [2] ельхір [2]
Добрий день-Нахарак [3] Саїд [2]
Добрий вечір-Мессе [1] ельхір
Доброї ночі, на добраніч-Тисбах [1] ельхір
Привіт - Асслям yалейкум
До побачення - васалів [3]
Привіт - Мархаба
Гей - Йя
Знаю - арафія (Арафа - жін.) [1]
Розумію - Фахмі, Фахмі [1] (жін.)
Хочу - айз (Айза - жін.)
Хочемо - Айзін [2]
Чи не - Міш (наприклад: не знаю - Міш Арафа, не хочемо - Міш Айзін)
Поясніть - Таргим [2]
Чому - чи
Де - фін (де ти? - Інта фін?)
Кальян, тютюн - дулі [1]
Курити - аддахін [2] (Я хочу покурити кальян - ана Айза аддахін дулі)
Пити - ашраб [2]
Говорити - еткелім [2] (наприклад: Я не хочу з тобою розмовляти - Анна миш Айза еткелім ма ак)
Вода - травень
Холодний - Берд; холодна - берда [1] (Наприклад: холодна вода-травня берда)
Гарячий - сохніть; гаряча - Сохна [1]
Добре - кваес [на букву е], хороший - кваес, хороша - кваеса
Красива - гаміла [2]
Відмінно - Тамам [2]
Допоможіть мені - тисайд [2] ні (Не могли б ви мені допомогти, будь ласка: Мумкін тисайд ні, манфадлак)
Танцювати - АРОС [2] (Я хочу танцювати - Анна айз (Айза-жін.) АРОС)
Будь ласка - Манфадлак [2],
Ляусамахт [3] (можна перевести як будьте ласкаві)
Спасибі - шу (о) кран (друга буква щось середнє між у і о)
У відповідь спасибі - будь ласка - афван [1]
Можна - Мумкін [1]
Не можна - Міш мумкін
Нарди - Таулов [1]
Дивитися - ашуф [2]
Тут - хіна [1]
Зупиніть тут (в таксі) - алягам [3] Біастен
Зупиніть, будь ласка - алягам ляусамахт
Спати - Анам [2]
Великий - Кібіров [2] (для обчислюється), Китіра [2] (для неісчісляемимі)
Маленький - сваяр, маленька - сваяра
Так - кеда [1] (відповідно, не так - миш кеда)
Гаразд - меші [1]
Дружина - мрата [1] (твоя дружина - мратак)
Чоловік - гозі [1] (твій чоловік - Гозак)
Злий - азален [2] (зла - азалена)
Сумашедший - магнун [2] (скажена - магнуна, божевільні - магонін)
Скільки варто-бікем [2]
Гроші - флюс
Це - ді
І - ве
Рахунок - щик (рахунок, будь ласка - щик манфадлак)
Серце - Ельб (Моє серце - Ельба [1], твоє серце - ельбак [1])
Трохи - трохи - швея-швея [наголос на е]
Швидко - псора [1] (Можна скоріше, будьте ласкаві - Мумкін псора ляусамахт)
Давай - Ялла [1]
Відстань - імші [1]
Досить (досить) - Халас [2]
Розумний, хитрий - макарон [2] (чол.), Макара [2] (жін.)
Дух (душа) - Рухи [1]
Життя - Омрі [1]
З тобою - ма ак
Думати - баффакар [2]
Я теж - ана Каман [2]
Заміжня - мітгавеза [наголос на е]
Єгиптянка - масрея [наголос на е]
Єгиптянин - Маср
Завжди - тамаллі [2]
Вилка - шука [1]
Вибачте - асеф [1] (чол.), Асфа [1] (жін.)
Ніж - Секіне [2]
Ложка - мала [2]
Стакан - Кобе [наголос на е]
Попільничка - тафая [наголос на а у другому складі]
Вільний - Фадія [1]
Стіл - тарабіза [3]
Сік - асир [2]
Яблуко - Таффом [2] (яблучний сік - асир Таффом, яблучний кальян - дулі Таффом)
Курка - фрях
Свиня - хамзір [2] (хамзіра [2] - дружин.
Мавпа - ЕРД (чол.), Ерда [1] - дружин.
Погано, поганий - Вахіші [1]
Брудний - висх, брудна - висха [1]
Чудово - Мея-Мея
Друг - садок [2], подруга - садка [2]
Заткнись - ехраз [2]
Дайте, принесіть мені - атді [2] ні
Серветка - Манділь [2]
Візьми - хід, ходи [1] (жін.)
Заплачу - атфа [1]
Їхати - арух [2]
Йти - інтарі [наголос на останню а]
Готель - фундук [2]
Музика - мазика [2]
Гріх - харам [2]
Покажіть мені - Вари [2] ні
Завтра - Букрій [1]
Післязавтра - бад Букрій
Проблема - мушкеля [2]
У мене немає - мафіш [2]
Чого ти хочеш - Айз і? (Для муж.), Айза і? (Для дружин)
Я добре говорю по арабськи - Ана беткелім араби кваес.
Я одружена з єгиптянином - Ана мітгавеза Масрі.
Я тут працюю - Ана баштагаль [2] (г щось середнє між г і х) хіна.
Ана крокувала [2] хіна.
Я хочу вільний столик - Ана айз (Айза-жін.) Тарабіза Фадія
Мені не подобається музика - Мазика миш Хелюй [1].
Я хочу поїхати ... (в кінці речення говорите потрібне вам місце, назва готелю) - Ана айз (Айза) арух ...
Ми хочемо поїхати ... - Ехна ейзін арух ......
Я заплачу вам 1 фунт - Ана атфа гіней.
Я заплачу вам 10 фунтів - Ана атфа ашара гіней.
Як тебе звати? - ІсмакМеня звуть ... - Іс ми ...
Скільки тобі років? - Ма омрак?
Немає проблем - Ма фіш мушкеля
На жаль, записала це все як доведеться, так як писала перше, що в голову прийде.
Але, думаю, це не проблема.