«Дякую, пане, за велику вашу БОНТЕ», - сказав Штааль, спалахнувши від задоволення.
«Сам # 8209; то в кареті їздиш - п'ять тисяч дешево», - подумав Штааль.
3) непряма мова,
Темачужой мови передається за допомогою непрямого доповнення, вираженого іменником у місцевому відмінку з прийменником про, наприклад:
Коли Штааль заговорив про Мальтійському ордені. особа князя раптом прийняло перелякане вираження.
Чужа мова може передаватися за допомогою вступних конструкцій, що вказують на джерело повідомлення: на думку (за словами, з точки зору і т. П.) Такого-то, як сказав (вважав, відзначав і т. П.) Такий-то і під .
За словами дозорного. в море на висоті Капрі здалися вогні.
Мандрівник, який зупинився проїздом в таверні і погодився, як сказали австрійці. взяти з собою листи, їхав, ймовірно, до Відня.
А мама сплеснула руками і каже: «Не переймайся, Денис, через мишей. Нема і не треба! Підемо купимо тобі рибку! Ти яку хочеш, а? »
Якщо пряма мова йде в рядок, то вона виділяється лапками:
Якщо ж пряма мова починається з абзацу, то перед її початком ставиться тире:
- Справді, дуже холодно, - повторив він, все ще переконуючи себе в тому, що інакше вчинити не міг.
Однією з різновидів прямої мови є діалог.
Діалог - це вид прямої мови, що представляє собою розмова двох і більше осіб.
Діалог складається з реплік. Репліка - це відповідь або зауваження одного співрозмовника на слова іншого.
Кожна репліка діалогу, як правило, записується з нового рядка. Замість лапок перед реплікою ставиться тире.
- Дивакуватий якийсь, - сказав один з офіцерів, які не знижуючи голосу.
- Ну, ти тихіше, - весело прошепотів інший. - Дивись, листи не передасть таткові, ось ти і грошей не отримаєш.
- У тебе візьму в борг.
- І не віддаси.
- Віддам на тому світі вуглинками.
Про пунктуації в пропозиціях з прямою мовою і про способи оформлення діалогу докладно буде розказано в лекції 68.
Він розповідав, що йому знадобилося сорок років, щоб скласти ці збори істинно прекрасних ікон.
[Карась говорив], (що можна на світлі одною правдою прожити), а [йорж стверджував], (що не можна без того обійтися), (щоб не злукавити).
[Під'їхали вони до хати, запитують], (де тут розшукати господарську частину).
[Одні говорили], (ніби він нещасний син багатих батьків) ...
Розглянемо основні способи перекладу прямої мови в непряму.
- Якщо пряма мова була питанням з питальним словом, то при зміні питальне слово стає союзним словом в додаткові частини:
«Коли ти повернешся?» - суворо запитала матір у сина. = Мати строго запитала у сина, коли він повернеться.
- Якщо пряма мова була питанням без питального слова, то в підрядному із'яснітельним використовується союз чи:
«Далеко до дігтярного заводу?» - запитала мати працював в поле робітника. =
Мати запитала працював в поле робочого, чи далеко до дігтярного заводу.
Зверніть увагу, що підрядний союз чи варто не між частинами, а всередині придаточной, фактично виконує функцію і союзу, і частки.
- Якщо пряма мова була оповідальним пропозицією, то підрядне вводиться союзом що:
Хлопчик злякано сказав: «Я боюся». = Хлопчик злякано сказав, що він боїться.
- Якщо пряма мова була спонукальним пропозицією, то використовується союз щоб:
Хлопці закричали: «Допоможіть нам пройти по цьому мосту!» = Хлопці закричали, щоб їм допомогли пройти по цьому мосту.
Цитата - це дослівна витримка з висловлювання або твори кого-небудь або в точності приводяться чиї-небудь слова, які залучаються для підтвердження або пояснення будь-якої думки.
Вірш, в якому Державін, недолюблювали Безбородько, висміяв його неміч, користувалося великою популярністю у молоді. Штааль негайно продекламував:
... Що, сказав я, так сльозами
Ллється цей крилатий бог?
Іль тонкими стрілами
У серці чиє потрапити не міг?
Іль його безсилий полум'я?
Марна ток небезпечних сліз?
Ах! Найшла коса на камінь:
Знати, любити не може Крез.
Про пунктуації в пропозиціях з цитатами ми будемо говорити в лекції 68.