Луї бріньон - іспанська наречена легенда про Габріель - стор 10

- Йому і цього цілком достатньо, - зауважила вона папузі з глибокодумним виглядом і додала: - Головне не забудь їх сказати, коли він прийде сюди ... якщо прийде сюди, - поправилася Габріель. - Хоча до біса його. Ми втечемо разом. Завтра вночі я ...

Габріель підскочила на місці від несподіванки і тут же різко обернулася, щоб побачити обличчя ... матері. Вона насупилася без вичікування нічого приємного від подібного візиту.

- Слідуй за мною! - вимовила крижаним голосом графиня і вийшла. Волею неволею, дівчині довелося слідувати за матір'ю. Та провела її в зал, де зазвичай приймали гостей. Габріель ставилася до всього спокійно до того часу, поки не побачила, з ким саме розмовляє батько. Вона зупинилася.

- Ти? - вирвався у неї гнівний вигук, тільки-но вона побачила молодого чоловіка в барвисте костюмі. Той у відповідь чемно вклонився, а потім спрямував запитальний погляд в бік графа. Той кивнув. Тоді Енріко, а це був саме він, попрямував прямо до Габріель. Зупинившись перед нею, він знову вклонився і як міг ввічливо запитав:

- Сеньорита дозволить з нею поговорити наодинці?

- І не подумає ... - почала було Габріель, але так і не встигла договорити. Енріко підхопив її під руку і буквально потягнув за собою. Аби не допустити влаштовувати скандал перед батьками, вона підкорилася, але в душі у неї все клекотіло від люті.

Енріко встиг вивчити сад, тому відразу повів її в бік ряду фруктових дерев. Лише переконавшись в тому, що їх ніхто не може почути, він зупинився і прихопивши Габріель за лікоть, повернув до себе обличчям. Вона було збиралася "висловити" своє обурення, але почула злий голос: - Закрий свій чарівний ротик, поки я не втратив останні залишки свого терпіння. Я розмовляв з твоїм батьком. Він дав згоду на наш шлюб. Заручини відбудеться сьогодні ж. Посмітиш стати проти - я намотаю твоє волосся на руку і потягну тебе до вівтаря ... без заручин. Все ясно, сеньйора? - Енріко втупив в неї загрозливий погляд.

- Чому б тобі не знайти ... іншу наречену? Навколо тебе їх чимало. Та й хто відмовить "красеню Енріко"? - Габріель відповіла викликає поглядом, показуючи всім своїм виглядом не тільки твердість, але і ... презирство до його загрозам. Енріко не міг не помітити цих виразних знаків. - Отже, ти відмовляєшся?

- Ти явно порозумнішав після нашої останньої зустрічі. А якщо не хочеш почути більш відверту думку, зроби те ж, що і вчора, - вона зробила півколо правою рукою і вклонилася, вказуючи нею в сторону воріт.

- Добре, - на вигляд спокійно відповів Енріко, - для мене по суті не має великого значення ти ... або твій батько.

Він збирався піти, але був зупинений схвильованим голосом.

- Про що ти говориш? Це моє рішення. Залиш батька в спокої.

- Жалкую, - на губах Енріко здалася похмура посмішка, - мене образили в вашому домі. Потоптана моя честь. І тут є тільки два виходи. Я повернуся після полудня і приведу з собою гостей. Зрозуміло, нас повинна зустрічати моя наречена. В іншому випадку, мені доведеться викликати на дуель твого батька і ... вбити.

Енріко вклонився і пішов, залишивши Габріель в глибокому розпачі.

Енріко все зробив в точності, як і обіцяв. Він дійсно з'явився в оточенні двох десятків людей, включаючи і його власного батька. Всі були пишно виряджені і несли в руках подарунки

Для всього сімейства Ді Перона відбувається нагадувало якесь театралізоване дійство, де всі виглядали урочисто, вели статечні бесіди і виливалися в кращих побажаннях. Бідолаха граф ніяк не міг повірити в те, що все і насправді, так як здається. Йому здавалося, ніби Габріель вирішила влаштувати черговий розіграш. Ці роздуми все ж не заважали йому мчати в міру своїх можливостей по всьому будинку і роздавати накази. Однак, як не старалися слуги і саме сімейство, приїзд гостей застав їх зненацька. Столи лише почали готувати до торжества. Ще гіршими були справи з нареченою. Її не встигли підготувати. Та й де встигнути, коли все відбувалося буквально в лічені години. Через поспіх виникло чимало обставин,

ускладнювали майбутню заручини. З причини такого становища, граф і графиня зайнялися гостями, в той час як Діана і Марія поспішно готували Габріель до виходу.

Втім, готувала одна Марія. Діана стояла осторонь і, схрестивши руки на грудях, нишком сміялася. Вона і не сумнівалася в тому, що Габріель влаштує черговий скандал. Судячи з одягу все до того і йшло. Марія раз у раз з жахом оглядала сестру, видаючи нечленороздільні вигуки. Після чого слідували марні вмовляння, марність яких була очевидна насамперед їй самій. Габріель ніхто не міг переконати, коли вона приймала те чи інше рішення. Чекаючи найгіршого і з відвертим страхом, вона повела сестру до гостей. Габріель же виглядала абсолютно спокійною. Лише легка блідість вказувала на хвилювання. Але якщо воно і мало місце, так ні в якій мірі не відбилося на твердому погляді. Так вони і вступили в зал. Варто було їм з'явитися, як гості миттєво затихли і як один спрямували на неї вражені погляди. Виняток становив лише Енріко. Він дивився в її бік з холодною насмішкуватістю,

так як очікував побачити щось подібне.

Габріель з'явилася до нареченого ... в похмурому чорній сукні з розпущеним волоссям. Стан цілком прийнятне в випадках, коли людина переніс важку втрату, але образливо і з рук геть зухвало в разі, який мав місце. Батьки не знали, куди подітися від сорому. Обидва почервоніли і з загрозою дивилися в сторону Габріель. Вона ж зупинилася і вітала всіх як і личить

- Ви чарівні, сеньйора, - Енріко, з вуст якого не сходила зла посмішка, підійшов до неї і

Все подальше стало нагадувати якусь невеселу п'єсу, де кожен сумлінно виконував свою роль, але при цьому намагався не дивитися на інших, розуміючи, що разом з усіма і поза волею опинився в дурному положення. Виняток становили двоє. Енріко і Габріель. Перший всі знаки уваги брав з видимим задоволенням, друга - з мовчазною покірністю. Блискучий красень і непоказна дівчина в траурному вбранні. Вони становили настільки сильний контраст, що це відразу впадало в очі. І все ж ця обставина нітрохи не завадило довести церемонію до

У присутності численних гостей вони обмінялися обручками, тим самим отримавши офіційний статус нареченого і нареченої. Ледве відбулася ця знаменна подія, як гості, під виглядом невідкладних справ, стали один за іншим залишати палац Ді Перона. Судячи з цієї поспішності, ніхто більше не бажав брати участь у цій виставі. Сідаючи в карети, гості з глибоким обуренням обговорювали образливу поведінку Габріель. Чи не варто було сумніватися в тому, що вже до вечора в місті дізнаються про цю дивну заручини у всіх подробицях.

У залі, за святковим столом, залишилося лише сімейство графа включаючи і Дона Алессандро. А так же герцог. Енріко і Габріель сиділи поруч на чолі столу. Перший виглядав гордо, друга замкнуто. Тим часом Енріко піднявся, а потім залпом осушив кубок на честь своєї новоявленої нареченої. За першим келихом постало наступне. Це стало відбуватися все частіше і частіше. Герцог з побоюванням дивився в бік сина. Йому було відомо, що він не стриманий в стан сп'яніння. Кілька разів він давав зрозуміти, що зараз не час і не місце для такої поведінки. Але Енріко все пропускав повз вуха. Незабаром його поведінка стала настільки зухвало розв'язним, що звернуло увагу всіх присутніх. Це сталося, коли Габріель простягнула йому руку на його ж прохання. На безіменному пальці виблискував перстень, всипаний діамантами. Він і став предметом пильної уваги Енріко. Оглянувши його з незрозумілою для інших ретельністю, Енріко з неприкритим презирством відкинув її руку і з тим же почуттям голосно закричав:

- Це всього лише початок, моя дорога Габріель. Через тиждень я поведу тебе до вівтаря. І ось тоді вже досхочу повеселюся. Ти навіть не уявляєш, яке життя тебе чекає. Я все продумав. Все, до самих дрібниць. Ти відповіси за кожне своє слово, над кожне образу.

- Енріко, ти п'яний. Зупинись, інакше сам пошкодуєш, - спробував було урезонити його батько, але Енріко лише махнув рукою, і продовжив свою промову вже з відвертою злістю свердлячи очима Габріель.

- Ти заслужила гідне покарання і ти його отримаєш в повній мірі. А може ти сподівалася сподобатися мені? - Енріко дико зареготав. - Цього ніколи не станеться, і знаєш чому? Ти взагалі нікому не можеш сподобатися. А вже якщо хто і вирішить виказати тобі свої почуття, так його зупинить твій злий язичок. Я за все своє життя не чув і частини тих мерзенних слів ... втім, неважливо, - він байдуже махнув рукою в бік Габріель, - ти мені наречена ... поки. Ось коли станеш дружиною, тоді і дізнаєшся, як сильно я тебе ... ненавиджу.

Він вийшов з-за столу і похитуючись рушив до виходу. Ніхто його не зупиняв. всіх гнітила

сцена, якій вони стали свідками.

Після відходу Енріко пролунав спокійний голос Габріель:

- Всі отримали те, чого так бажали. Можу я тепер ... піти?

Схожі статті