Майстер-клас навчання аудіювання по темі «з якої ви країни», на французькій мові

Завдання майстер-класу. ознайомлення педагогів з технологією і етапами навчання аудіювання в руслі комунікативно - орієнтованої методики.

Майстер клас призначений як для вчителів французької мови, так і вчителів, які не володіють мовою.

Час проведення. 15- 20 хвилин

1) Створення умов для розвитку комунікативних навичок.

2) Розвиток навичок загальнокультурного спілкування учнів

3) Введення і семантизация лексики по темі «Країни» (зняття фонетичних, вимовних, лексичних труднощів)

1) Презентація Power Point (див. Додаток 1)

2) Аудіозапис діалогу, «З якої ви країни?», Мовна програма з освітньої колекції 1С, «Французький для школярів 1-4 класів».

Введення, постановка цілей:

Тема моєї педагогічної концепції «Навчання аудіювання в руслі комунікативно орієнтованої методики», (слайд №1)

Однією з моїх завдань є навчання технології навчання аудірованію.аудірованіе - це складний речемислітельний процес.

Навчившись слухати, а потім і звертатися до співрозмовника в діалозі, учень буде ввічливо і з товаришами, навчившись слухати і запам'ятовувати потрібну інформацію на іноземній мові, він буде уважно ставитися і до слів співрозмовника.

Для майстер-класу я вибрала доступний діалог: «З якої ви країни» з простими словами, з інтернаціональними слоовамі, враховуючи мовну підготовку аудиторії. Робота ведеться на всіх трьох етапах роботи з текстом для аудіювання - Предтекстовий етап зняття фонетичних, вимовних, лексичних труднощів; текстовий етап - безпосередньо аудіювання, з відпрацюванням вимови, післятекстові етап - контроль розуміння тексту, розвиток соціокультурної компетенції, вихід на комунікацію.

Фонетична зарядка. (Від букви до звуку), зняття фонетичних і вимовних труднощів. Настрій аудиторії на роботу на французькій мові.

(На диску блок Фонетика, Від букви до звуку)

Спробуємо розробити наш артикуляційний апарат і настроїмося на звучання французької мови.

Звуки [ou] [on] [an] [ui] [u] прослуховування звуку і повторення за диктором, прослуховування слів з цим звуком 2 рази і повторення за диктором

  1. Лексика. (Зняття лексичних труднощів, семантизация)

На диску блок Словник до уроку 24. 1 етап прослуховування за диктором слів.

Назви країн у багатьох мовах інтернаціональні, спробуємо правильно вимовити їх по - французьки і здогадатися про їхнє значення.

Повторення за диктором слів по темі. (1 раз хором, 1 раз по рядах, 3 раз індивідуально)

2 етап диктор називає слово по-французьки, необхідно вказати яке це слово на екрані, 1 раз спільне виконання, 2 раз хором, 3 раз індивідуально.

3. Зіставлення назв країн по-французьки з картінкамі- символами цих країн, слайд № 2.

«Для того, щоб вживати назви різних видів спорту в мові, треба потренуватися їх вживати. У вас на столах картки. Зіставте, будь ласка, картку з назвою і картинку. Працюйте в групі, потім хтось із групи буде захищати загальний результат. У вас 2 хвилини.

Звертаючись до аудиторії:

«Доведено, що будь-які нові слова запам'ятовуються тоді, коли при знайомстві за ними стоїть зоровий образ, тому, при введенні лексики я використовую цей прийом: зіставлення буквеної записи слова і визначається ним образу. При цьому на уроках введення нової лексики ця робота краще в групі, а на уроках первинного закріплення індивідуально ».

Щоб запитати з якої ви країни. потрібно сказати «de quel pays etes-vous?

На диску Діалоги Етап 1.

1 етап - безпосередньо аудіювання тексту.

2 етап - відпрацювання вимови по фразі за диктором, хором, індивідуально, потім 1 людина їх аудиторії

3 етап - друга прослуховування тексту.

4.етап - контроль розуміння, переклад фраз

5 етап - зіграти діалог за ролями, розбитися на 2 команди, кожна команда дає свій діалог (по 2 людини з кожної команди), чий діалог наближений до тексту діалогу, ті і перемагають

6 етап просунутий - спробувати зіграти діалог схожий. З використаної лексикою, але в іншій послідовності 2 людини з аудиторії, у кого більш оригінальний діалог, ті і перемагають

Мовна програма диска передбачає і розвиток писемного мовлення (написанні е прослуханих слів, написання диктанту, написання перекладу з російської мови на французьку та назад, тому ми бачимо. Як даний урок працює на наступні уроки.

Я закінчую свої уроки такою фразою "Vous avez bien travaille. Merci. "

Головне меню

125222, г. Москва, a / с 8,

новий сайт

Шановні користувачі та гості сайту.

ПЕДАГОГІЧНІ ЖУРНАЛИ

КОНКУРСИ ДЛЯ ВЧИТЕЛІВ І ВИХОВАТЕЛІВ

Joomla! - безкоштовне програмне забезпечення, яке розповсюджується за ліцензією GNU / GPL.

«Учительський журнал он-лайн» (свідоцтво про реєстрацію ЗМІ ЕЛ № ФС 77-42343 від 20.10.10)

Схожі статті