Дорогі друзі, вітаю вас! І як у вас вже була можливість здогадатися - знову на уроці чеської мови. Деякі з вас можуть прикинутися, мовляв, не очікували! І тут же прямо з порога впасти в хвилювання, сум'яття і ще Бог знає які почуття. До речі, такі почуття у всіх проявляються по-різному: хтось червоніє, хтось блідне, а хтось починає хапати ротом повітря. До речі, зауважимо, що в Чехії в такі моменти деякі займаються вельми дивним справою - Хапають замість повітря янголят - lapat andělíčky. Важко припустити, які цілі вони переслідують ...
Opičí láska Але взагалі-то знаєте, друзі, мені, часом, здається, що я занадто вже про вас дбаю. Це можна навіть порівняти з надмірною батьківською любов'ю, коли батьки не дають своєму чаду кроку ступити. У Чехії така любов називається вельми оригінально - opičí láska - «мавпяча любов». Цікаво, чому вважається, що мавпи так вже сильно дбають про своє потомство? Ну, це риторичне питання.До речі, я згадала, що пройшов рівно рік з початку наших з вами занять. Спочатку я, зізнаюся, навіть кілька ніяковіла і, як буває в таких випадках, мені було дуже важко почати з вами говорити. Але після перших кількох занять я зрозуміла - боятися нічого і, так би мовити, led mlčení byl prolomen - «лід мовчання був проломлений», - сказали б чехи.
Взагалі я дуже рада, що все ви справно відвідуєте заняття. Адже як буває - загориться людина якоюсь справою, кинеться в нього з головою, а потім раптом - раз, пропав запал, і все. Книжки занедбані, слова не вчаться і, як сказали б в Чехії - je po legraci - «скінчилися жарти», або, по-російськи кажучи - ось і вся любов. А іноді в такій же ситуації буває, що закінчуються пташки - a je po ptákách. Цікаво, невже пташки грали в цій справі якусь важливу роль?
Буває так не тільки з вивченням мови, а й з роботою. Особливо, якщо працювати на одній і тій же роботі протягом багатьох років, навіть якщо вона перестала бути цікавою. Знаєте, як в такій ситуації вчинить справжній чех? Він буде цю роботу лоскотати - lechtat práci. Ви подумаєте - ось як здорово, молодець, і навіть в занудної ситуації його не покидає почуття гумору! Так, та не зовсім. Тому що в перекладі з чеської цей вислів означає - працювати абияк.
Leností až smrdí. (Фото: ЧТК) До речі, безпосередньо бездельнічество в Чехії позначається теж досить цікавим виразом - chytat lelky. що в перекладі означає «ловити дрімлюг». Якщо ви раптом не знаєте, Козодой - це пташка така!Деякі чехи при цьому переконані, що якщо людина ледача, то це можна відчути, в прямому сенсі слова: leností až smrdí - «від нього аж смердить лінню», - кажуть про неробу в Чехії.
Ну, щось мені прямо не хочеться закінчувати наш урок смердять неробами, тому наостанок я для вас приготувала одна приємна вираз. Звичайно, ви знаєте, що в російській мові існує вираз «моя друга половинка». Чехи в даному випадку поводяться дуже чемно і романтично. Про свого супутника життя вони кажуть - moje lepší polovička - «моя найкраща половинка».
Ось на такій романтичній ноті я й прощаюся з вами до нових зустрічей!