Мене бісить - very much russian podcast

Today you'll learn a very popular Russian expression that they use when something infuriates them. You can use it too: when next time you feel that something drives you frantic, just say it in Russian. Bringing some Russian into your daily life will surely help you move forward on you way of becoming fluent Russian speaker.

Сьогодні я вас навчу, як висловити своє невдоволення чим-небудь або ким-небудь чисто російським способом. Для цього всього лише потрібно сказати: «мене бісить» і пояснити, що саме вас дратує.

«Бісить» - це дієслово, від слова «дратувати», що означає «дратувати». Коренем слова «бісить» є «біс» (містичне зла істота, демон, злий дух). Ще є пов'язане з ними прігалательное «скажений», тобто «Лютий, злий, шалений», і іменник «сказ» - вірусне захворювання, на яке хворіють тварини і люди, якщо їх кусають хворі тварини.

Мене бісить, коли ти так говориш!
Мене дратують бюрократи!
Бісить вже цей загальмувати комп'ютер! Давай купимо новий?

Якщо ви бачите, що хтось роздратований, можете запитати:

Чого ти так скаженієш?

Перестань скаженіти через дрібниці!

А я, в свою чергу, закінчу на цьому сьогоднішній випуск, побажавши вам душевного спокою й умиротворення. Бувайте усі!

Привіт і вам.

1. "Скажений" = rabid, mad, furious.
наприклад,
- "скажений темп" = furious (breakneck) pace
- "скажена собака" = mad / rabid dog
- "скажена ненависть" = rabid hate
Ми також говоримо:
- "скажені ціни" = exorbitant / extravagant prices

2. "Повернемося до наших баранів":
Ваш переклад правильний. Цей вислів означає "повернемося до нашої теми розмови" (let's get back to the subject). Воно також було пояснено в подкасті "Офігєть".

Дякую за запитання. Звертайтеся ще, якщо що. 🙂

shukri says: