Міжнародні (bsi) стандарти оформлення бібліографічних джерел (списку використаних джерел)

Міжнародні стандарти оформлення бібліографії

Актуальність правильного оформлення списку літератури

Бібліографічні описи в списку літератури оформлюються відповідно до стандартизованими вимогами оформлення на тій чи іншій мові. При підготовці наукової статті на список літератури слід звернути особливу увагу, так як в ньому найчастіше зустрічаються помилки. Важливо правильно і належним чином оформити його з метою визнання ваших джерел і віддати їм належне там, де це необхідно. Наука рухається вперед, спираючись на праці інших вчених. Є, однак, і інші причини вказівки посилань в наукових роботах. Посилання на відповідні джерела показують, що ви виконали роботу і володієте розглянутими питаннями і контекстом, в який вписується ваша робота, а також допомагають надати законність ваших аргументів. Бібліографічний список також надає читачам можливість стежити за аспектами вашої роботи. Можливе додавання посилань на джерела, які збагачують вашу роботу відповідною інформацією або які підносять альтернативні точки зору.

Список використаних джерел. Світові стандарти оформлення

У світовій практиці найбільш вживаними є стилі APA, MLA, Гарвардський, Чиказький стилі та ін. При оформленні закордонних бібліографічних описів в регіоні СНД часто використовується Гарвардський стиль оформлення (BSI), відповідно до якого необхідно дотримуватися таких вимог:

Для оформлення книг

Важливо! При оформленні російськомовного джерела на іншій мові після Заголовки і Відомостей про видання (переведених на іншу мову) в [квадратних дужках] вказується транслитерирование російського Заголовки разом зі Відомостями про видання в англійську мову.

Важливо! При оформленні російськомовного джерела на іншій мові після перекладу джерела в [квадратних дужках] вказується транслитерирование російського вихідного джерела в тих же рамках оформлення в англійську мову.

Для оформлення дисертацій

Важливо! При оформленні російськомовного джерела на іншій мові після Заголовки (переведеного на іншу мову) в [квадратних дужках] вказується транслитерирование російського Заголовки з даними про вид джерела в англійську мову.

Для оформлення статей з газет або журналів

Важливо! При оформленні російськомовного джерела на іншій мові після перекладу джерела відповідно до правил в [квадратних дужках] вказується транслитерирование російського вихідного джерела в тих же рамках оформлення в англійську мову.

Для оформлення джерел електронного ресурсу віддаленого доступу

Важливо! При оформленні російськомовного джерела на іншій мові після перекладу джерела відповідно до правил в [квадратних дужках] вказується транслитерирование російського вихідного джерела в тих же рамках оформлення в англійську мову.

"Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery", available at: www.unhchr.ch/html/menu3/b/30.htm