Вживання допоміжних дієслів
З допоміжним дієсловом avere відмінюються:
перехідні дієслова такі як fare. leggere. vedere (більшість італійських і російських перехідних дієслів збігається, проте є і розбіжності):
Але fatto il mio lavoro. - Я зробив свою роботу;
На letto questo libro. - Він прочитав цю книгу;
Abbiamo visitato Firenze. - Ми відвідали Флоренцію.сам дієслово avere:
Але avuto poco tempo. - В мене було мало часу;
Наnnо avuto da fare. - У них були справи;з деякими неперехідних дієсловами (parlare. bussare. lavorare і деякими іншими), а також з дієсловами, що позначають психофізичні стану, дії людини типу: piangere, ridere, dormire, mangiare:
Ha dormito bene. - Він добре виспався;
Ci hanno sorriso. - Вони нам посміхнулися;
Abbiamo mangiato bene. - Ми добре поїли;з дієсловами, що позначають атмосферні явища (коли акцентується саме дію, його тривалість):
На piovuto tutta notte. - Дощ йшов всю ніч;
На lampegglato. - Сяйнула блискавка.
Однак якщо увага концентрується не на самому атмосферному явищі, а на його результаті, то можливо вживання допоміжного дієслова essere:
Ieri. piovuto: le strade sono bagnate. - Вчора йшов дощ: вулиці мокро.
У розмовній мові ці форми нерідко дублюють один одного:
Ieri ha (?) Piovuto.
З дієсловом essere відмінюються:
більшість неперехідних дієслів (stare, rimanere, nascere, morire, і т.д.) і в першу чергу дієслова руху (аndare, partite, entrare, uscire):
? andato a casa. - Він пішов додому;
Sono tornati. - Вони повернулись.всі поворотні (або займенникові) дієслова (svegliarsi, alzarsi, lavarsi):
Gino si. alzato tardi. - Джино встав пізно;
дієсловами в пасивній формі:
Il ponte. stato costruito recentemente. - Міст був побудований недавно;
L'appuntamento. stato rimandato. - Зустріч була перенесена.
Деякі дієслова можуть вживатися як в перехідному, так і непереходном значенні. У складні часи вибір допоміжного дієслова залежить від значення, в якому вжито дієслово. наприклад:
Abbiamo passato bene le vacanze. - Ми добре провели відпустку (перехідний значення);
Siamo passati per Roma. - Ми заїжджали в Рим;
На sceso le scale. -. sceso a Napoli;
Il maestro ha finito la lezione. - La lezione. finita;
Hanno cominciato lo spettacolo. - Lo spettacolo. cominciato;
Lui ha cessato il lavoro. -. cessata la pioggia.Дієслова руху, вжиті в переносному значенні, відмінюються з допоміжним дієсловом avere:
На saltato due righe. - Він пропустив два рядки;
Наnnо corso un grosso rischio. - Вони зазнали великому ризику.Ряд дієслів (naufragare, vivere, durare, appartenere) можуть сполучатися як з avere, так і з essere без зміни значення. наприклад:
Lui ha (?) Vissuto a Napoli per molti anni. - Він прожив в Неаполі кілька років;
La conferenza ha (?) Durato (-a) due giorni. - Конференція тривала (тривала) два дні.Дієслова potere. volere. dovere і sapere (в значенні potere) в функції службових дієслів найчастіше вживаються з допоміжним дієсловом avere, особливо, якщо особливий акцент робиться на їх лексичних значеннях (бажання, повинність, можливість що-небудь зробити), а не на дії. наприклад:
Але voluto andarci solo;
Non ha voluto rispondere;
Non ho potuto venire;
Hanno dovuto partire;
Однак якщо подальшому не поворотний дієслово вимагає допоміжного дієслова essere, то іноді в складні часи з ним же відмінюється і модальне дієслово:
Mario. (Ha) dovuto partire.
Якщо ж за модальним дієсловом слід поворотний дієслово, то є дві можливості:
з avere (при постпозиции поворотної частки):
Non ho potuto (voluto, dovuto, saputo) rassegnarmi;
з essere (при препозиции поворотної частки):
Non mi sono potuto (voluto, saputo, dovuto) rassegnare.
Зворотні частки слід відрізняти від співпадаючих з ними по формі ненаголошених особових займенників прямого об'єкта. Порівняйте:
Non mi ha potuto scusare. - Він не зміг мене вибачити; і Non mi sono potuto scusare. - Я не зміг виправдатися, вибачитися; Я не зміг себе пробачити.
Дієслова potere. dovere. volere. sapere в самостійному значенні вживаються тільки з avere:
Non ha voluto (dovuto, potato, saputo). - Він не захотів (не повинен був, не зміг, не знав / не впізнав /).
Тепер італійський онлайн став ще простіше і понятлівєєостальних.
Для найздібніших і тих, хто може, і буде добре працювати - спеціальний швидкий самовчитель "Італійський за 30 днів» від Івана Івановича Полонейчік. ТІЛЬКИ ДЛЯ трудяга! ПРОСТО НЕ БУДЕ! САМ МОВУ не вивчив!
Дякуємо за вашу оцінку! Нам дуже приємно що Ви і Ваш досвід допоможе комусь іншому!