Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

З першого погляду японську мову нагадує якусь інопланетну писемність, в якій складно розібратися. Багато хто задається питанням, чому японці не перейдуть на звичайний алфавіт (абетку) і просто не відмовляться від ієрогліфів. Давайте розберемося.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

Відразу скажу, що не буду сильно заглиблюватися в японську мову, щоб було зрозуміло навіть тим, хто його вперше бачить.

Почати варто з того, що приблизно півтори тисячі років тому в Країну восходяшего сонця з корейського королівства Пекче буддистськими ченцями були завезені китайські ієрогліфи, які в Японії називають "кандзі" (# x6F22; # x5B57;). Вони стали однією з основ японської писемності, проте, японці також створили кілька сотень своїх власних ієрогліфів #xAB; kokuji # xBB; (# X56FD; # x5B57;). що буквально перекладається як #xAB; національні ієрогліфи # xBB ;.

На відміну від китайської мови, в японському крім ієрогліфів є 2 складових абетки - хірагана і катакана. Обидві абетки мають по 46 символів, які відрізняються написанням, але мають абсолютно однакове звучання. Давайте розберемося докладніше і на прикладах.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

Японська абетка "катакана" використовується для запису запозичень слів і деяких усталених японських. Наприклад, ваше ім'я, назва якоїсь компанії, назва країни або якогось місця будуть записуватися катаканою. Ось так записується Росія катаканою # X30ED; # x30B7; # x30A2 ;. читається як #xAB; roshia # xBB ;.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

А ось так, наприклад, катаканою буде записана моє прізвище # X30B7; # x30E3; # x30E2; # x30D5; #xAB; shyamofu # xBB ;.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

В японській мові немає букв #xAB; л # xBB; і #xAB; в # xBB ;, а сама азбука складова, тому всі запозичені слова видозмінюються під японську писемність. Наприклад, в японській мові є слово #xAB; червона ікра # xBB ;, яке запозичене з російської. По-японськи буде просто # X3044; # x304F; # x3089; #xAB; ikura # xBB ;. Як ви бачите, через те, що азбука складова, пишеться не просто згодна #xAB; до # xBB ;, а виходить #xAB; ку # xBB ;. Майже всюди додається додаткова голосна. Сподіваюся, що з катаканою зрозуміло. Перейдемо далі.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

Хіраганою раніше могли користуватися лише жінки, тому її іноді ще називають #xAB; жіноче письмо # xBB ;. Вона використовується для запису граматичних часток, закінчень і ізменяемних частин мови. Кожен ієрогліф можна записати хіраганою, яка по суті буде читанням цього ієрогліфа. Найчастіше складні кандзі просто замінювали на хирагану, тому що так простіше і швидше. Щоб наочніше показати, як в японській мові працюють ієрогліфи і азбука хирагана, давайте розберемо простий приклад.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

На екрані ви бачите малюнок дерева. Дивлячись на нього ви відразу розумієте, що це дерево. Давайте напишемо під малюнком слово #xAB; дерево # xBB ;, щоб описати те, що ми бачимо. В даному прикладі #xAB; малюнок # xBB; - це ієрогліф, а напис #xAB; дерево # xBB; - це транскрипція цього ієрогліфа, вона ж хирагана в японській мові. Давайте запишемо те ж саме, але по-японськи.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

# X6728; - це ієрогліф, який означає #xAB; дерево # xBB ;. Ми можемо записати його азбукою хирагана, буде # X304D; (ki). Можливо, якщо ви вперше знайомитеся з японською мовою, вам може бути складно. В даному прикладі ієрогліфи і азбука означають одне і теж. Однак, як я вже сказав, хирагана має всього 46 символів, а ієрогліфів більше тисячі. Хоч азбука і відрізняється від звичної нам і є складовою, але насправді запам'ятати її не складе труднощів. Всі японські діти, як і іноземці, починають вивчати японську з абеток, а потім поступово переходять на ієрогліфи. Давайте розглянемо ще одне слово.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

Наприклад, у нас є такий ієрогліф # X87F9 ;. При погляді на нього вже починає боліти голова. Однак, його можна записати азбукою хирагана, вийде # X304B; # x306B; (Kani). І абетка, і ієрогліф означають одне і теж - краба. До речі, транскрипцію можна записати і катаканою, якщо хочете. Це по суті не має значення, так як читання у них однакове. Погодьтеся, записати азбукою куди простіше, ніж виводити все лінії ієрогліфів. Постає резонне питання. Навіщо тоді взагалі вивчати ієрогліфи, якщо все можна просто писати азбукою? Запам'ятав 2 рази по 46 символів і не потрібно паритися і вивчати тисячі складних ієрогліфів.

Такі думки з'являлися не тільки у іноземців, а й у самих японців. Навіть розглядали соответвуют ініціативи на урядовому рівні. Але, на жаль, від ієрогліфів відмовитися не можна і цьому є причина.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

Повернемося до нашого ієрогліфу #xAB; дерево # xBB ;. Ми вже знаємо, що його можна записати хіраганою, відповідним стилем.

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

Однак, є ось такий ієрогліф # X6C17 ;. який теж читається як # X304D; (Ki) і записується точно таким же складом. Це слово означає #xAB; дух # xBB; або #xAB; енергія # xBB ;. Якщо я просто напишу азбукою склад # X304D; (Ki). то яке саме слово я маю на увазі? Це, знаєте, як в російській мові. Коли я говорю слово кран, то що саме ви уявляєте? Водопровідний кран або вантажопідйомний?

Навіщо японцям ієрогліфи і чому вони не можуть від них відмовитися

Можливо, у вас є інше питання. Чому б тоді взагалі не відмовитися від японської мови, раз він такий заплутаний і не використовувати, наприклад, англійську? Тут вже справа в тому, що у кожної країни є своя історія, традиції і мову, які і визначають ту чи іншу націю.

#xAB; Sh # x12B; Sh # xEC; sh # xED; sh # x12B; sh # x1D0; #xBB;

Sh # xED; sh # xEC; sh # x12B; sh # xEC; Sh # x12B; Sh # xEC ;, sh # xEC; sh # x12B ;, sh # xEC; sh # xED; sh # xED; sh # x12B ;.

Sh # xEC; sh # xED; sh # xED; sh # xEC; sh # xEC; sh # xEC; sh # x12B ;.

Sh # xED; sh # xED ;, sh # xEC; sh # xED; sh # x12B; sh # xEC; sh # xEC ;.

Sh # xEC; sh # xED ;, sh # xEC; Sh # x12B; Sh # xEC; sh # xEC; sh # xEC ;.

Sh # xEC; sh # xEC; sh # xEC; sh # xED; sh # x12B ;, sh # xEC; sh # x1D0; sh # xEC ;, sh # x1D0; sh # xEC; sh # xED; sh # x12B; sh # xEC; sh # xEC ;.

Sh # xEC; sh # xED; sh # xEC; sh # xED; sh # x12B; sh # x12B ;, sh # xEC; sh # xED; sh # xEC ;.

Sh # xED; sh # xEC; sh # x12B ;, Sh # xEC; sh # x1D0; sh # xEC; sh # xEC; sh # xED; sh # xEC ;.

Sh # xED; sh # xEC; sh # xEC ;, Sh # xEC; sh # x1D0; sh # xEC; sh # xED; sh # xEC; sh # xED; sh # x12B ;.

Sh # xED; sh # xED ;, sh # x1D0; sh # xED; sh # xEC; sh # xED; sh # x12B ;, sh # xED; sh # xED; sh # xED; sh # x12B; sh # x12B ;.

Sh # xEC; sh # xEC; sh # xEC; sh # xEC ;.

Жив в кам'яній печері поет Ши Ши, який любив їсти левів і поклявся з'їсти десять в один присід.

Він часто ходив на ринок, де дивився - не завезли чи на продаж левів?

Одного разу в десять ранку десятьох левів привезли на ринок.

У той же час на ринок приїхав Ши Ши.

Побачивши тих десятьох левів, він убив їх стрілами.

Він приніс трупи десятьох левів в кам'яну печеру.

У кам'яній печері було сиро. Він наказав слугам прибратися в ній.

Після того як кам'яна печера була прибрана, він взявся за їжу.

І, коли він почав їсти, виявилося, що ці десять левів насправді були десятьма кам'яними левами.

використовують, тільки не більше ударне, а тональний. І, в цілому, питання спірне, тому що деякі дослідження / статті говорять про те, що вони все одно більше на контекст орієнтуються, ніж на наголос, і взагалі - чують наголос в односкладових слів. Народ схиляється більше до того, що вони чують не стільки наголос, скільки перехід тону від слова до слова. В цілому, питання складне і неймовірно цікавий.

Розкрити гілка 0

Написано ж, що катаканою імена пишуть, щоб не плутатися, напевно.

Розкрити гілка 0

Японська абетка "катакана" використовується для запису запозичень слів і деяких усталених японських. Наприклад, ваше ім'я, назва якоїсь компанії, назва країни або якогось місця будуть записуватися катаканою.

Раніше, начебто, хіраганою користувалися жінки, а катаканою чоловіки.

Розкрити гілка 2

ми займалися (та й займаємося) перекладом японської ігрухі Phantasy Star Online 2, так от там все слова які пафосно звучать по-англійськи або є англійськими слова, весь час пишуть катаканою, а ось різний текст сюжету (діалоги і так далі) вже хіраганою.

Розкрити гілка 1

Якщо вірити пісенькам з аніме - то вони ще й англійські слова вставляти люблять. У нас струму слово фак і його похідні прижилися.

Розкрити гілка 0

Можливо, вас зацікавлять інші пости за тегами:

Схожі статті