Alias2, Не підходить за незнання, тоді нехай буде сором за зведення незнання в ранг гідності :))
Так краще? ;)
DonKihot, ну дик, це-то я і мала на увазі. "Я не знаю англійської - це погано - що ж, раз це мій недолік, я не буду всім тикати це в обличчя, навіть якщо у мене немає можливості вивчити його, то я постараюся використовувати електронний перекладач, благо, це натиснути три рази мишкою, і я постараюся підлаштуватися під тих, хто знає англійську "або" я не знаю англійської - це добре - я патріот своєї батьківщини, це моє достоїнство - я навіть не буду намагатися зрозуміти нікого, хто говорить або пише по-англійськи, це вони повинні підлаштовуватися під мене ". Приблизно так.
Alias2, і що? Зведення в ранг гідності і вперте небажання, не одне і теж. Втім, ми пішли від суті, а вона в тому, що:
Ви привели текст на незнайомому мені мовою.
Я попросив перевести.
У відповідь отримав хамство, тикання мене ж в перекладачі і міркування про те, чого мені соромитися, і незнання чого я зводжу в ранги, виявляється.
Ось це факт.
Все інше, це Ваша звичайна, стандартна казуїстика, обумовлена лютим бажанням будь-що б не стало вивернутися пухнастою стороною.
DonKihot, а мені здається, суть в наступному:
я привела першоджерело англійською мовою по нібито цікавить тебе інформації.
Ти, замість того, щоб витратити рівно 15 секунд (у мене йде і менше, до речі) свого дорогоцінного часу і зрозуміти, ЩО саме там йдеться СУТТЄВО питання, почав чіплятися до того, що я надрукувала непереведений обривок тексту і роздув з цього холівар.
З цього я зробила висновок, що напрошується: суть питання тебе не цікавить взагалі.
Я всього лише попросив перекладу. Виклали? Будьте ласкаві довести до російського розуму свою англійську думка. Але отримав море гівна і дізнався про себе багато цікавого))
DonKihot, досить було з самого початку сказати, що у тебе проблеми з инетом, а не розводити всю цю нісенітницю через якихось безглуздих принципів.
Якщо ти не помітив, я давно вже привела пруфлінк російською мовою, або на них у тебе теж інету не вистачить?
DonKihot, щось я зовсім перестала розуміти ... Скажи, навіщо ти взагалі сперечаєшся? Ось саме в даному випадку, навіщо? Тема тобі явно нецікава. Так чого ти хочеш? Твій найперший пост ясно говорить про те, що, на твій погляд, рада науково необґрунтований і, більш того, суперечить тих наукових знань, якими ти володієш. Інакше пост просто втрачає всякий розумний сенс. Але варто було мені привести частину статті англійською з першоджерела (якби я розповіла своїми словами, ти б все одно зажадав пруфлінк), як раптом науковість або ненауковість ради взагалі кудись зникають, і ти повністю зосереджується на тому, що я, мовляв, зобов'язана була перевести цю злощасну статтю. Але, скажи мені, навіщо мені переводити щось людині, якій взагалі не важлива сенс цієї статті? Хоч слово від тебе я почула про те, яким чином рада суперечить науці? Ні, ти тільки бубниш про своє незнання англійської.
Не буду приховувати, що я не стала переводити спеціально, хоча мені це не доставило б великих труднощів. Просто тому, що я не хочу розпинатися і напружуватися заради "невдячного" співрозмовника, якому взагалі пофіг на зміст того, що я хочу донести, нецікава тема розмови, а цікаво лише знайти вада в словах опонента.
Alias2, Ну нормально))
Те, з чого почався цей тред тепер Ви снізводіть до незрозуміло чого. Я ще раз пробубонів:
Ви навели статтю незрозумілою мені мовою.
Я попросив перекладу.
Ви нахамили, вказавши на те, в тому числі, що незнання Ангийский, це ну просто гріх якийсь.
Я не погодився.
Що тут дивного чи несподіваного. Навіщо Ви тільки тепер починаєте приводити статті російською та відправляти мене до них. Що б я сказав, а! Ну тепер все зрозуміло. А той момент з англійською мовою і нісенітницями, висловленими Вами - дрібниця.
Досить вже викручуватися якось. Ошіблісьтогда, так хоч зізнайтеся і все. Так ні ж. Тепер Ви приводите адекватні статті і махає у мене ними перед очима зразок це повинно пробачити Ваше хамську поведінку до них.
Все Ви розумієте, просто як зазвичай крутитесь і робите великі очі :))
"DonKihot, введи в гугл-перекладач, це доступно кожному." - це, звичайно, моторошне і недопустітельное хамство з мого боку! Як я не подумала, що людині зі швидкістю інету 2 кб просто образливо пропонувати скористатися онлайн-перекладачем! Маленька деталь: я не знала про швидкість твого инета, але це взагалі не важливо, я поступила просто огидно! Я повинна була бути самою люб'язністю, і негайно мчати перекладати текст людині, який, по-перше, з самого початку дуже зневажливо відгукнувся про моє раді, не навівши при цьому жодних аргументів чи доказів, а, по-друге, не виявив взагалі ніякого інтересу до теми ради ... Так ось, не знаю, можливо є такі добрячку-дурники на білому світі, але я до них не належу. Підставляти "другу щоку" не в моїх правилах. І права я в цьому чи ні, вирішувати не тобі.
Alias2, І гугл перекладач нічого було пропонувати, я ж сказав. Те, що у людей БУВАЄ така швидкість. Взагалі, впринципі буває. Це Вам навіть в принципі не приходить на розум, а не те, що "ой я не знала". Яка різниця, знали Ви чи ні, є у мене швидкість чи ні. Це вже друге. А перше, це те, що на російськомовному сайті природно є люди, які не знають англійської мови, до чого Вам теж немає ніякого діла, і вони не зобов'язані напружуватися, що б переводити те, що виклали Ви. Взагалі не зобов'язані. Викладаєте? Подбайте в першу чергу самі, а не доставляйте незручності іншим.
DonKihot, та хто ж тебе, бідненького, втомленого, напружуватися-то змушує? Я з самого початку сказала: не хочеш переводити - не треба. Але і я цього робити не зобов'язана. Скільки ж ще раз повторювати потрібно?