Мова живий і вмираючий. Як врятувати німецькі діалекти
Небезпека загрожує і Рейнського діалекту (Kölsch). Хоча на ньому говорять навіть в деяких провінціях Бельгії і Нідерландів, загальне число використовують цей діалект становить всього близько 1 млн. Чоловік. Проте представник Німеччини в ЮНЕСКО Христині Меркель (Christine Merkel) сподівається, що Kölsch вдасться зберегти. Для цього навіть створено спеціальну організацію - Akademie für die kölsche Sprache, яка проводить семінари, випускає навчальні посібники і словники.
Як вважають дослідники, головна причина втрати діалектів полягає в тому, що діти використовують їх лише в колі сім'ї, але не застосовують в повсякденному «зовнішньому» спілкуванні. Небезпечно і те, що нові покоління поступово змінюють старі діалекти.
У травні минулого року мені довелося зробити невелику подорож з групою туристів, що розмовляли виключно на баварському діалекті. Так фахівці називають все діалекти, на яких розмовляють в межах Баварії, Австрії, Південного Тіролю і, частково, Швейцарії. Власне в Баварії, на захід від річки Льозе, звучить швабський діалект, а на півночі федеральної землі говорять на восточнофранконском діалекті.
Одного разу за вечерею я завів розмову про баварському діалекті. Літня сімейна пара розповіла типовий випадок зі свого життя:
- Прощаючись з онуком, я говорю йому по-баварськи: «Pfiad Eana!», А він мені відповідає: «Tschüß!» - зі сльозами на очах зізнається старий баварець.
- Вони навіть лаятися по-баварськи розучилися, - вступає в розмову ще один. - Скажи їм: «Du weasd a so a Luada säi! ( «Ти справжня стерва!»), А вони подумають, що я їх хвалю.
І все ж немає підстав впадати в паніку. Члени Товариства баварського мови і діалекту не тільки вважають порятунок баварського діалекту можливим, а й виступають проти його зарахування до числа вимираючих. Вже давно виходять німецько-баварські словники, дитячі книжки на баварському мовою, в дитячих садах і початкових школах дітям викладають мову їхніх бабусь і дідусів.
Поборники збереження баварського діалекту дуже активні. Досить сказати, що після його включення в атлас мов, що зникають число членів Товариства сприяння збереженню баварського діалекту збільшилася з 200 до 3100 чоловік, а про проблеми збереження німецьких діалектів почалися жваві дискусії в Інтернеті.
Не залишається осторонь і місцева преса. Наприклад, жоден випуск газети Münchner Merkur не обходиться без загадок на цю тему. Ось одна з них: що могло б означати слово Heißerl? Виявляється - молодий жеребець.
А відоме своїми словниками та граматичними довідниками видавництво Langenscheidt підготувало серію міні-словників для тих, хто цікавиться діалектами (Langenscheidt «Dialekt-Lillis»): «Lilliput Bairisch», «Lilliput Berlinerisch», «Lilliput Fränkisch», «Lilliput Hessisch», « Lilliput Kölsch »,« Lilliput Plattdeutsch »,« Lilliput Sächsisch »,« Lilliput Schwäbisch ».