Очі в купі бачать краще, радіо прага

Вітаю вас, дорогі друзі, в нашій святая святих - тобто, як ви вже встигли здогадатися - в місці, куди вхід дозволений тільки присвяченим. А саме - на нашому уроці чеської мови! З огляду на те, що з кожним разом я прагну вдосконалити свої викладацькі технології, на цей раз я повернуся до тематичних занять.

Очі в купі бачать краще, радіо прага
Zkouška ohněm Все-таки, знаєте, людина краще засвоює знання, якщо вони обертаються навколо однієї теми. Тобто, я вирішила вести подвійну гру, або, як сказали б в Чехії - mít želízka v ohni - тобто, в дослівному перекладі - «мати дві залізяки в огні». Ви запитаєте, що це за залізяки такі? Все дуже просто - це такі вкладиші в старовинний праска, ну а дві - це про запас, що, власне, і ілюструє подвійну гру. Ось як все в Чехії продумано.

Так що доведеться вам, друзі, проходити у мене найсуворіші випробування. Як сказало б місцеве населення - zkouška ohněm - «випробування вогнем». Правда, я впевнена, що вас це не дуже-то злякає, оскільки російська людина звикла до того, що випробування проводяться вогнем, водою, та ще й мідними трубами.

Очі в купі бачать краще, радіо прага
Má okno (Фото: Sebastian Schaeffer / Stock.XCHNG) Отже, урочисто оголошую, що на цей раз темою нашого заняття стануть очі. Так-так, в минулий раз на тематичному уроці нашим героєм був ніс, а ось тепер - очі. Звичайно, не виключено, що багато хто з вас вже забули, про що йшла мова. Як сказали б в Чехії - má okno - «у нього вікно», або ж, висловлюючись по-людськи - у людини провал в пам'яті. Але зараз ми заговоримо про очі і, можливо, пам'ять ваша освіжиться.

Ось трапляються іноді ситуації в житті, коли очі треба збирати до купи - oči do hrsti. Це зовсім не означає, що людина напилася як швець, і очі у нього зібралися в купу автоматично. Це означає, що потрібно дивитися в обидва. Ну, звичайно ж, якщо очі в купі, їм тепліше і веселіше і, ймовірно, краще видно. За типом - одна голова - добре, а дві - краще!

Очі в купі бачать краще, радіо прага
Má oči jen pro ni (Фото: Caetano Lacerda / Stock.XCHNG) І, навпаки, якщо про людину говорять: má oči jinde. тобто «у нього очі в іншому місці», це означає, що людина дивиться не туди і взагалі - гав не ловить. Тоді закономірно виникає питання: на якому ж місці у нього очі? Думаю, краще навіть не вдаватися в подробиці ...

А іноді трапляється, що очі людини навіть не належать йому, або ж виконують дуже вузьку функцію. Зазвичай це трапляється, коли людина закохана: má oči jen pro ni - «у нього очі лише для неї». Або ж, по-російськи кажучи - він ні на кого, крім неї, не вернеться. Що ж - теж непогано, але іноді варто дивитися, наприклад, на дорогу. А ще одна ситуація, в якій очі людини виконують тільки одну функцію, це коли людина занурена в глибоку печаль: zbyly mu oči jen pro pláč - «очі в нього залишилися тільки для плачу».

Очі в купі бачать краще, радіо прага
Zbyly mu oči jen pro pláč (Фото: Rotorhead / Stock.XCHNG) Ну, давайте ж не будемо про сумне, а краще ще раз про уподобаннях. Тут справа може стосуватися не тільки сторони духовного, а й цілком собі матеріальної: mohl oči nechat - «він міг очі залишити». Це означає, що людині так сподобався хтось або щось, і настільки він задивився, і очей не зводив, що цілком собі міг там очі і залишити.

Ну а я вам бажаю, щоб ось так ви залишали очі на своїх зошитах з чеськими виразами. На цьому - до нових зустрічей!