Тема опису напрямки дороги дуже актуальна для людей, які часто подорожують за кордон або їздять, наприклад, в різні країни у відрядження. Погодьтеся, якщо неправильно зрозуміти, в який бік треба йти, де повернути, то можна і заблукати в чужій країні. Ні, це не означає, що загубитися остаточно, просто витратити більше часу даремно. Ось на це і звернемо нашу увагу. І дорогу вчитися шукати ми будемо в самій Німеччині.
Спочатку потрібно визначити, що для опису напрямки дуже важливі приводи. А для того, щоб правильно їх вживати, необхідно володіти темою «Відмінювання іменників та артиклів за відмінками».
Найбільш часто використовуваними приводами, які вказують на місце розташування або напрямок є наступні:
Ortsangaben + Akkusativ: durch (наприклад, durch den Park)
Um ............. (Herum) (наприклад, um das Haus або um das Haus herum)
Über (наприклад, über die Kreuzung)
Ortsangaben + Dativ: von (vom для чоловічого і середнього родів) (наприклад, vom Bahnhof)
zu (zur для жіночого, zum для чоловічого і середнього) (наприклад, zum Park)
bei (beim для чоловічого і середнього родів) (наприклад, bei der Kirche)
Ortsangaben + Dativ oder Akkusativ:
Wohin? In den, in die, in das (наприклад, in den Park, in die Ukraine)
Wo? In dem (im) in der (наприклад, in dem Park, in der Ukraine)
Але цього не достатньо, щоб зробити свій опис напряму дороги більш точним, нам будуть потрібні додаткові слова (zusätzliche Wörter), які будуть використовуватися в реченні. Це rechts (направо), links (ліворуч), geradeaus (прямо), hier (тут), dort (там), entlang (уздовж).
Дані додаткові слова з'єднуються з приводами в реченні дуже легко. Орієнтуючись на запропоновану карту міста (Stadtplan), почитаємо приклади.
Z. B. Das Museum befindet sich geradeaus vom Bahnhof. (Музей знаходиться прямо перед вокзалом.)
Z. B. Die Post ist links von der Kirche. (Будівля пошти стоїть ліворуч від церкви.)
Z. B. Biegen Sie um Theater herum. dann sehen Sie Kino auf die Kochstraße. (Обійдіть будівлю театру, а там побачите Кіно по вулиці Кохштрасе.)
Z. B. Zuerst gehen Sie über die Fußgängerzone und dort sehen Sie ein Kaufhaus. (Пройдіть спочатку через перехрестя вулиці Фусгенгерцоне, а там побачите універмаг.)
Z. B. Hier ist Krankenhaus. (Лікарня знаходиться тут.)
Тепер приклад напрямки дороги від вокзалу до лікарні:
"Gehen Sie zuerst Beethovenstraße entlang zum Museum. Neben Museum biegen Sie nach rechts und gehen dann bis zum Markt auf der Fußgängerzone. Danach kehren Sie auf die Kaiserstraße. Dort ist Post rechts und links ist Kirche. Sie müssen Kaiserstraße geradeaus gehen und dann sehen ein Krankenhaus. "
Німці відрізняються своєю точністю, тому, коли вони пояснюють напрямок дороги, то помилитися майже неможливо.