Вельмишановний рав Еліягу Ессас!
У дитинстві мені було даровано ім'я Ушер (в честь мого діда). Але згодом за порадою родичів і друзів мій батько поміняв мені ім'я на Александр (мені потрібно було поступати в інститут, а з ім'ям Ушер надійти в радянський ВНЗ було неможливо).
Зараз же, зробивши Алію, я прийшов до висновку, що мені необхідно повернутися до свого справжнього імені. Що я і зробив.
Шановний рав! Скажіть мені, будь ласка, чи правильно я зробив і чи відповідає моє нинішнє ім'я Ошер мого минулого імені Ушер.
Обидва імені, Ошер і Ушер - варіанти вимови біблійного імені Ашер. Ашер - один з 12-ти синів нашого праотця Якова. Нащадки Ашера - «коліно Ашер» - жили в північно-західній частині Ерец Ісраель. від міста Акко і вздовж Середземного моря - майже до Бейрута (межа західна, а на відстані 30-40 км від моря - кордон східна).
Євреї Східної і Південно-Східної Європи (Румунія, Україна, Угорщина, Польща) вимовляли ім'я Ашер як - Ушер, бо знак гласною «Камацу» в мові ідиш, на якому вони говорили, читається як звук «у». Євреї Центральної, Північної та Північно-Західної Європи (Німеччина, Литва, Латвія, Білорусь) читають «Камацу» як звук «о». Звідси - Ошер.
І те й інше вимова - легітимно. Однак по римованим текстам суботніх і святкових пісень-гімнів (земірот і т.п.) зрозуміло, що наші Вчителі користувалися так званим «сефардським» вимовою, прийнятим сьогодні в розмовному івриті в Ізраїлі. У даній «версії» знак «Камацу» читається як звук «а», тому ім'я, про який ми говоримо - Ашер.