Освіта і вживання дієприслівників недосконалого виду

I. Освіта і вживання дієприслівників недосконалого виду

Таким чином, лише заставні і видові значення, лише особливості дієслівного управління протидіють перетворенню цієї форми деепричастия (від основ недоконаного виду) в наріччя, з яким її ріднить функція якісно-дієвого ставлення до дієслова.

Не підлягає сумніву, що особливо сильний наліт прислівниковій лежить саме на дієсловах недоконаного виду, і до того ж на формах без -ся (-сь) більшою мірою, ніж на формах з -ся (-сь) (звичайно, якщо ті і інші деепричастия мають неперехідне значення). Наприклад: "Чи траплялося, що сторож був схильний альбатроса: він спав ходячи і кланяючись, а спросоння бив помилковий сполох" (Лєсков, "Однодум"); "Собачка раптом почала пити з жадібністю, пирхаючи, трясучись і захлинаючись" (Тургенєв, "Муму");

З мертвої голови гробова змія,

Сичачи, між тим вилазила.

І всяк позіхає Нехай живе -

І всіх вас труна, позіхаючи, чекає.

Пор. говорити не думаючи; вона витрачає гроші не рахуючи; говорити не перестаючи, хвилюючись і поспішаючи і т. п .; пор. в ідіоми: працювати не покладаючи рук і т. п. Пор. також зближення дієприслівників із прийменниками і модальними словами: "Співчуття адже на тебе дивлячись бере" (Достоєвський, "Брати Карамазови"); "Мене іноді досада розбирала на них дивлячись" (Тургенєв, "Яків пасинками"); "Говорячи по совісті, це справа темна" і т. П. (57)

У відверненні від форм дієслівного управління і дієприслівники на -ся (-сь) носять яскравий відбиток адвербіальние-якісних значень, якщо вони семантично пов'язані з визначеним дієсловом, включені в його дію. Особливо тісно вони примикають до нього, стоячи позаду нього. Наприклад: говорити заїкаючись; діяти відкрито, не криючись; необінуясь і т. п. Але пор. "Сонливість мружачись і скоса поглядаючи на вогонь, [собаки] зрідка гарчали з надзвичайним почуттям власної гідності" (Тургенєв, "Бежин луг").

Однак різко виражене активне ставлення до об'єкта, навіть непрямому, яскраві видові відтінки або заставні значення стоять як перешкоди на шляху адвербіалізації дієприслівників. Наприклад: "Іди-но-но, сунься!" - кричав чоловічок, обсмикуючи сорочку і щохвилини насуваючи картуз, немов перед кулачками "(К. Федін," Трансвааль "). Система дієслівного управління нейтралізує всякий присмак" прислівниковій "в формі дієприслівники. Дієприслівник пов'язано з формами дієслова набагато міцніше, ніж причастя.

Особливо інтенсивно заважають адвербіалізації дієприслівників видові значення і відтінки. У деяких розрядах дієслів вони найсильніше протидіють зближенню дієприслівників з говірками. Так, дієслова недосконалого виду з суфіксами -ива-, -верба- майже не виявляють тенденції до адвербіалізації. Навіть отименние неперехідні дієслова на-еть (типу хворіти, світлішати і т. П.), В яких виражається поступовий розвиток процесу, адвербіалізуются насилу. Пор. наприклад, у Пушкіна:

Між нив золоті і пасовиська зелених

Воно [озеро], синіючи, стелиться широко.

Отже, дієприслівники недоконаного виду тісніше пов'язані з дієсловом, ніж з власною мовою. Своєрідність їх синтаксичного вживання, наприклад відношення до суб'єкта дії, підкреслює їх глагольность. Акад. Д. Н. Овсянико-Куликовський тонко зауважив, що глагольность дієприслівників збільшується, коли вони стоять перед визначеним ними дієсловом, і, навпаки, знижується, полегшуючи адвербіалізацію їх, коли вони стоять позаду визначається дієслова. Пор. Не оглядаючись, він повільно йшов по вулиці і йти не озираючись.

Вживання дієприслівників на -у, воші, ши від основ недоконаного виду взагалі було синтаксично обмежене. У російській літературній мові XIX ст. воно було можливо лише при дієслові-присудок у формі минулого часу. Такого роду синтаксичне вживання, як в байок мовою Крилова: "Вовк, ївши [т. Е. Під час їжі], ніколи кісток не розуміє пізнання". відхилялося від літературної норми в бік обласного просторіччя (втім, пор. неможливість утворити від дієслова є дієслово на -я).