Пані (Еллі блонді)


Пані (Еллі блонді)

Він дивився на неї. Вона стояла на колінах так, що затуляла від очей останнім ім'я, висічене на камені. Вона була світлою, неприродно світлою, якийсь навіть світиться на темному тлі менгіра.
- Хто ти? - повільно запитав він [Геральт].
Вона посміхнулася, і знову повіяло холодом.
- Не знаєш?
«Знаю, - подумав він, дивлячись в холодну блакить її очей. - Так, здається, знаю ».
Він був спокійний. Інакше він не вмів. Уже не вмів.
- Мене завжди цікавило, як ти виглядаєш, пані.
- Не треба мене так величати, - тихо відповіла вона. - Адже ми знайомі багато років.
- Вірно, - підтвердив він. - Кажуть, ти весь час ідеш слідом. Чи не відступаючи ні на крок.
- Іду. Але ти ніколи не озирався. Досі. Сьогодні озирнувся вперше.
Він мовчав. Йому нічого було сказати. Він втомився.
- Як ... як це станеться? - запитав він, нарешті, холодно і без емоцій.
- Я візьму тебе за руку, - сказала вона, дивлячись йому в очі. - Візьму за руку і поведу через луг. В туман, холодний і мокрий.
- А далі? Що там далі, за туманом?
- Нічого, - усміхнулася вона. - Далі нічого. Нічого ...

Анджей Сапковський «Меч Призначення».

Ти візьмеш мене за руку і поведеш через луг ...
Це було уві сні або збулося наяву?
Знову замкнувши нескінченності перерваний суєтний коло,
Я з тобою, як раніше, відчувати стану долю.

Ти за мною по п'ятах,
слідами,
по дорогах серед імли
Понесеш стрілою, затримавшись в рутині на мить.
Я заплутався в мережах смертельної небезпечної гри -
Мені не страшно давно ...
Просто до страху, як бачиш, звик.

Без оглядки вперед - жене вітер з втомлених шляхів,
Завиває на листках найдавніших могутніх дерев.
Я сьогодні з тобою - самотній і, як раніше, нічий ...
Вщух і в мені загартований настільки праведний гнів.

У менгіра, схилившись, стоїш - так бліда і світла.
І в руках твоїх ніжних ховається зірваний колір.
Може бути, ти сьогодні за мною нарешті прийшла?
Ну, скажи - не тай ти в глибинах свій грізний відповідь.

Скільки разів довелося мені в очі твої з болем дивитися!
Багато бачити смертей - і друзів, і заклятих ворогів.
Що ж в мовчання знову за спиною ховаєшся, Смерть?
Невже, що не знайдеш пару-трійку звичайних слів?

Ми з тобою давно поріднилися в битвах лихих:
Як завжди, за рогом бачу світлий і примарний лик.
Але навіщо забираєш, знову ж таки, ти життя інших,
Загасити багаття, розведений у темноті на трьох?

Кажуть, ти, як раніше, відводити в холодний туман.
В перелісках долі білизною твій почерк покритий.
Серед відкритих душевній не зрощених часом ран
Так сяє могильний холодний і вологий граніт.

Пані, я дізнався твій найтонший німий силует.
Тут Відьмачий чуття обернулося в одвічне питання.
Стривай, я закінчу свою спритний лихий пірует
І піду за тобою, спалюючи свій життєвий міст.

Ти візьмеш мене за руку і поведеш через луг,
Через холодність зірок, потоки прийдешніх часів
Знову замкнувши нескінченності перерваний суєтний коло,
Розійдемося з тобою, охрещений вічним вогнем.

За мотивами серії книг Анджея Сапковського «Сага про відьмак».

Ілюстрація взята з Інтернету.

Схожі статті